【讲课实录】英美文学:惠特曼(四)20160521120002

【讲课实录】英美文学:惠特曼(四)20160521120002

2016-05-22    54'16''

主播: 古卫东

127 5

介绍:
瓦尔特.惠特曼(四) ——阳刚 原生态,未剪辑,现场录,直接传。 时间:2016年5月21日早11时 周六 地点:4114教室 对象:1303/1310班 内容:I saw in Louisiana a Live Oak Growing 合适听众:普通高等院校外语系英语专业三年级学生。 感谢收听。 【注】不用英语授课是考虑三年级学生已过了口语阶段;焦点在文本理解。这是英文系文学课的正道,也是北大一般不会让外教讲英美文学课的原因:隔靴搔痒、效果不好。文学课考验的是教师对文本的理解;也是依此考察学生。无论是翻译、朗诵或朗读,都是比使用英语对文本阐释更有效的手段:翻译——考验中英文水平;诵读——考验对文本的理解。梭罗说:“喜欢冒险的学生将会永远研究经典”;并且特别指出:经典是“我们的父语,一种凝练和精选的表达,意义过于巨大,耳朵听到不够,为了说它我们得重生一次。”而翻译和诵读经典就意味着一个人艰难的重生,意味着向经典致敬,而不是用我们随意的口语把它们稀释。一点陋见,不宜普及。