潜水鸟
作者:【美国】亨利.大卫.梭罗 翻译并朗读:古卫东
当我在一个非常宁静的十月的下午沿着北岸划船,因为像这样的日子他们会特别地在湖上安顿,就像那扯下来的马利筋漂浮。就在我打量湖上寻找一只潜水鸟正徒劳无获,猛然发现了一只,驶出了岸到中央,就在我前面几杆远,扯起嗓子狂野地大笑暴露了他自己。我划起桨就追,他潜下去了,可是当他再一次上来我离他比先前更近了。他又潜下去,可是我计算错了他水下的路线,再一次升上水面,我们离了五十杆远,是我帮助扩大了间距;他又一次长长地大笑,这次比先前有了更多理由。他如此狡猾地使出招数,总把我和他距离保持在五六杆之间。每次他在水上现身,把头这边那边转转,冷静测量水和陆地,显然是在选择他的路线以便下次露头的地方是一片最辽阔的水域和离小船最远的距离。他拿定主意和付诸实施的时间快得令人吃惊。他很快就把我领到湖最宽的地方,而且还从那里赶不跑他。当他在自己脑袋里琢磨一件事情,我也就尽量在我的思想里揣测他的。这真是在这湖上玩儿的一场相当棒的游戏,一个人对一只潜水鸟。猛然你的对手检验员在水上消失,麻烦是确定下一次他出现最近的位置。有时他会出乎我意料在相反的方向露头,显然是直接经过了船的下方。他绕了这么大弯子而且如此不知疲倦,以至于当他已经游得足够远他将立刻再投入,就是这样;没有什么智慧能够预测在湖的深处,在光滑的水面之下,他是如何加速赶路像一条鱼,因为他有的是时间和能力去光顾湖底,它最深的部分。----选自《瓦尔登湖》第十二章“禽兽为邻”