2021年8月3日 古大叔小木屋(65)直播实况录制 私人定制
晚间:9:00——10:00
中英文文本
4. Sounds(6)
[9] I watch the passage of the morning cars /with the same feeling that I do the rising of the sun, /which is hardly more regular. Their train of clouds stretching far behind and rising higher and higher, going to heaven while the cars are going to Boston, conceals the sun for a minute and casts my distant field into the shade, a celestial train beside which the petty train of cars which hugs the earth is but the barb of the spear. The stabler of the iron horse was up early this winter morning by the light of the stars amid the mountains, to fodder and harness his steed. Fire, too, was awakened[ə'weɪkənd] thus early to put the vital heat[hiːt] in him and get him off. If the enterprise were as innocent as it is early! If the snow lies deep, they strap on his snowshoes, and, with the giant plow, plow a furrow from the mountains to the seaboard, in which the cars, like a following drill-barrow, sprinkle all the restless men and floating merchandise[ˈmɜːtʃənˌdaɪs] in the country for seed. All day the fire-steed flies over the country, stopping only that his master may rest, and I am awakened by his tramp and defiant[dɪˈfaɪənt] snort at midnight, when in some remote glen in the woods he fronts the elements incased[ɪn'keɪst]/ in ice and snow; and he will reach his stall[stɔːl] only with the morning star, to start once more on his travels /without rest or slumber. Or perchance, at evening, I hear him in his stable blowing off the superfluous energy of the day, that he may calm his nerves and cool his liver and brain for a few hours of iron slumber. If the enterprise were as heroic and commanding[kəˈmɑːndɪŋ] as it is protracted[prəˈtræktɪd] and unwearied[ʌnˈwɪərɪd]!
我看着清晨的火车通过,就如同看朝阳升起的情感一样,再没有更准时的了。它们车厢的乌云在身后拖得很长,越升越高进了天堂,把太阳都掩盖了一小会儿,把我远处的田地都变暗;而那车厢去了波士顿,一列天堂火车/外加一些不起眼的车厢紧抱大地/不过是长矛上的倒刺。//这铁马的马厩/在这冬天的早晨/借了山间星辰们的光/起得早,给它喂草料披鞍子。火,也这么早早地被吵醒/给它体内送上活力的热/让它开路。如果这项投入/能和它那早起一般纯真/该多好!如果雪下得太厚了,他们给它套上雪鞋,就这样穿着,“噗噗”从山间开出一条道/去了海滨,身后的车厢,如同操练的手推车紧随,播撒着不知疲倦多动的人们,漂浮起商业在乡间求种儿。一整天/这火马驹在乡间飞,也就在可能它主人累了时停一下,半夜里/我都被它沉重的步子和抗议的喷鼻声惊醒,当它在林中某个偏远的山谷碰见冰雪中某些包裹的什么东西拦住去路。也只是随了晨星才进入马厩,可是歇也不歇/也不打个盹儿就又开始旅程。亦或偶尔地,在夜晚,我能听到它在自己的马厩放气,释放一白天多余的精力,这样/它才能放松一下神经/让脑子和肝脏凉一凉/进入几小时铁睡眠。如果这业绩是英雄般的崇高,能和它的耐久和不知疲倦一致/该有多好!