2021年9月3日《古大叔小木屋》(84)现场直播实况录制
时间:晚9:00——10:00
文本
Walden [ˈwɔldən] (Issue84)
5. Solitude(10)
[18] What is the pill which will keep us well, serene[sɪˈriːn], contented? Not my or thy great-grandfather's, but our great-grandmother Nature's universal, vegetable, botanic medicines, by which she has kept herself young always, outlived so many old Parrs[pa:s] in her day, and fed her health with their decaying[dɪˈkeɪɪŋ] fatness.// For my panacea[ˌpænəˈsiːə], instead of one of those quack[kwæk] vials['vaɪəls] of a mixture dipped[dɪpt] from Acheron[ˈækəˌrɒn] and the Dead Sea, which come out of those long shallow black-schooner[ˈskuːnə] looking wagons which we sometimes see made to carry bottles[ˈbɒtls], let me have a draught[draːft] of undiluted[ˌʌndaɪˈluːtɪd] morning air. Morning air! If men will not drink of this at the fountainhead of the day, why, then, we must even bottle up some and sell it in the shops, for the benefit of those who have lost their subscription[səbˈskrɪpʃən] ticket to morning time in this world. But remember, it will not keep quite till noonday even in the coolest cellar, but drive out the stopples[ˈstɒpls] long ere[eə] that and follow westward the steps of Aurora[ɔːˈrɔːrə]. //I am no worshipper of Hygeia[haɪˈdʒiːə], who was the daughter of that old herb[hɜːb]-doctor Æsculapius[,i:skju'leipiəs], and who is represented on monuments holding a serpent in one hand, and in the other a cup out of which the serpent sometimes drinks; /but rather of Hebe['hiːbɪ], cup-bearer to Jupiter[ˈdʒuːpɪtə(r)], who was the daughter of Juno[ˈdʒuːnəʊ] and wild lettuce[ˈletɪs], and who had the power of restoring gods and men to the vigor of youth. She was probably the only thoroughly sound-conditioned, healthy, and robust[rəʊˈbʌst] young lady that ever walked the globe, and wherever she came/ it was spring.
那些让我们保持康健、安详和满足的药片是什么?不是我的或你的祖父们的,而是我们祖母般自然的/广大的、蔬菜的、植物的药物,正是通过它,她永远年轻,活过了同代的很多年迈的帕尔斯,用他们那衰败的脂肪把自己的健康喂养。//而我的灵丹妙药,不是来自冥河和死海的那些平庸小药瓶,它又来自那些长而空荡黑色大篷车似shì的马车,有时我们看到就是用来携带瓶子。让我喝一口早晨那没过滤的纯净空气吧。早晨的空气!假如一个人不从白昼的源头喝到它,哎呀,那么,我们必须把它用瓶子封起来拿到商店来卖,卖给那些/在这个世界上丢失了早晨时间套票的人们。但是切记,它不会完好地保存到正午即便是在最凉的地窖里,而不冲出自己的瓶塞/去西行/追随曙光女神奥罗拉的脚步。//我不是许革亚的崇拜者,她是那位老草药医生埃斯科拉庇[bì]俄斯的女儿,在纪念雕像上她被塑成/一手抓着一条蛇,另一只手抓着一只酒杯,那蛇时而在杯中啜饮;/倒是更崇拜赫柏bó,她是朱庇[bì]特的司酒女,是朱诺和野莴苣[jù]的女儿,她有让诸神和人们返老还童能力。她也许是这个地球上仅有的最结实、最健康、最茁壮的年轻女子。她走到哪里,哪里就是春天。