孟子表明自己不愿意违背原则留在齐国当官。
原文
孟子去齐,宿于昼。 有欲为王留行者,坐而言;不应,隐几而卧。 客不悦曰:“弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”曰:“坐。我明语子。昔者鲁穆公无人乎子思 (孔子的孙)之侧,则不能安子思; 泄柳、申详(均为鲁国贤人)无人乎穆公之侧,则不能安其身。 子为长者虑,而不及子思;子绝长者乎?长者绝子乎?”
译文
孟子离开齐国,投宿在边境的昼县。有位想要帮助齐王挽留孟子的人,端坐在孟子身旁和他讲话。孟子不加理会,靠在茶几上睡起来。客人不高兴地说:“学生为表示敬意先斋戒一天然后才敢向您进言,您却睡着不肯听,那我以后再也不敢来求见了。”孟子说:“坐吧!我明白地告诉你。从前鲁穆公要不是经常派人在子思身旁侍奉,恐怕也难使子思留下来;泄柳、申详如果看到穆公身边没有贤德的人辅助,内心就会感到不安。你为我这个老头着想,但又不及他们为子思考虑那样周到。(你不去劝齐王改变态度,却来留我。)这是你和我来决绝呢?还是我来和你决绝呢?”