那多英语|每日俚语(8)“挥不去的阴影”英语怎么说?

那多英语|每日俚语(8)“挥不去的阴影”英语怎么说?

2019-01-23    07'59''

主播: Leo那多

159 1

介绍:
An albatross around (one' s)neck 挥不去的阴影 英式发音 /æn//'ælbətrɒs//ə'raʊnd//wʌns//nek/ 美式发音 /æn//'ælbətrɔs//ə'raʊnd//wʌns//nɛk/ 背景文化 这个用于源自塞谬尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)于1798年发表的名诗《老水手之歌》(The Rime of the Ancient Mariner)。诗中叙述一名男子看到一只信天翁飞过他的船,于是用箭射杀了这只信天翁,之后就发生一连串光怪陆离的事。其他船员认为是这名男子为这艘船带来厄运,就将这只信天翁的尸体绑在他脖子上作为惩罚。 例句 His failing business has become an albatross around his neck. 他生意失败已经是他挥之不去的阴影。 英式发音 /hiz//'feiliŋ//'biznis//hæz//bi'kʌm//æn//'ælbətrɒs/ /ə'raʊnd//hiz//nek/ 美式发音 /hɪz//'felɪŋ//'bɪznəs//hæz//bɪ'kʌm//æn//'ælbətrɔs/ /ə'raʊnd//hɪz//nɛk/ 发音技巧 His failing business(连读) has(弱读) become(连读) an(弱读、连读) albatross(连读) around(连读) his(弱读) neck.