Break a leg
祝好运
(字面意思:摔断腿)
英式发音:/breɪk//ə//leg/
美式发音: /brek//ə//lɛɡ/
背景文化
这个用来祝人好运的常用语出处已不可考。最常用在戏院里,尤其是在表演之前。有人说可能跟1865年美国总统林肯被暗杀有关。杀手在戏院对总统开枪后,跳下舞台时把腿给摔断了。然而,并没有强力的证据证明这就是起源。也有人认为说“断条腿”会成为常用语,是因为以前人迷信祝人好运反而会带来坏运。按照这个逻辑,希望别人有坏运气,其实是在祝福对方成功。
例句
Hey, good luck with the interview. Break a leg!
嘿,祝你面试好运。(祝好运)!
英式发音:
/heɪ//gud//lʌk//wɪð//ði:/
/ˈɪntəvju//breɪk//ə//leg/
美式发音:
/he//ɡʊd//lʌk//wɪð//ði/
/ˋɪntɚˏvju//brek//ə//lɛɡ/
发音技巧
Hey, good(失爆) luck(失爆) with(连读) the(连读加j) interview. Break(连读) a leg!