Break the ice
打破僵局;破冰
(字面意思:破冰)
英:/breɪk//ði://aɪs/
美:/brek//ði//aɪs/
背景文化
这个用语已经有了四个世纪的历史了。不过之前的意思是“替某人清出一条畅通的道路走”,而非现在同于社交场合的减缓紧张气氛的意思。由来可能是要从结冰的井中取水,因此必须“破冰”。另一种说法则是船只若要在结冰的河面上通行,也必须“破冰”才可以通过。我们把打破僵局的人或者事,称为icebreaker。
例句
The man broke the ice by telling a joke.
这个人说了个笑话打破僵局。
英式发音:
/ðə//mæn//brəuk//ði://aɪs//baɪ/
/'telɪŋ//ə//dʒəuk/
美式发音:
/ðə//mæn//brok//ði//aɪs//baɪ/
/'tɛlɪŋ//ə//dʒok/
发音技巧
The man broke(失爆) the(连读) ice by telling(连读) a joke.