我将你的心带在身上
(美)肯明斯
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
天长日久也不会遗忘
无论我前往何方,都有你伴我身旁;
即便我单独成事,那也是出于爱人,你的力量
面对命运我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
世间万物于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
这秘密无人知晓,在我心底埋藏
它是根之根,芽之芽,天之天,都是生命之树所生长;
这大树高于心灵的企望,也高于头脑的想象
是造化的奇迹,能够隔离参商
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
我从未到过那里
(美)肯明斯(译)简宁
我从未到过那里,灿烂明媚
超越了经验,你的眼睛有着那里的静寂
你最脆弱的姿势就可以将我关闭
因为它们太近,我无法触及
你淡淡一瞥就能轻易地把我打开
尽管我已像合拢的手指关住了自己
你总是一瓣瓣将我绽开,宛若春天
(轻巧、神秘的触抚)开放了第一朵玫瑰
倘若你的意愿是要把我关上,立即
我和我的生命就会优美地关闭
仿佛花朵的心脏想见了
白雪,细密地斜落处处
我们在世上所见的一切,无物堪比
你的纤弱那么有力:它的质地
它的乡村色彩都使我臣服
死亡和永生都出自你的每一次呼吸
(我不知道你身上什么东西关闭
又来打开,我懂得的只是如此点滴
你眼睛的声音比所有的玫瑰更深沉)
任何人,甚至雨,也没有这样纤小的手臂