野景Dã cảnh

野景Dã cảnh

2021-02-11    05'53''

主播: 好好说越南语

56 0

介绍:
Xin kính chào quý vị và các bạn, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài " dã cảnh " trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác. 野景 我来之时禾尚青 现在秋收半已成 处处农民颜带笑 田间充满唱歌声 Bài này do Nam Trân dịch theo ba cách như sau: Cách dịch thứ nhất: Dã cảnh Ngã lai chi thì hòa thượng thanh, Hiện tại thu thu bán dĩ thành; Xứ xứ nông dân nhan đới tiếu, Điền gian sung mãn xướng ca thanh. Cách dịch thứ hai: Cảnh đồng nội Lúc ta đến lúa còn xanh, Nay vụ gặt đã xong một nửa; Nơi nơi nông dân mặt mày hớn hở, Ruộng đồng tràn đầy tiếng ca hát. Cách dịch thứ ba: Tới đây khi lúa còn con gái, Gặt hái hôm nay quá nửa rồi; Khắp chốn nông dân cười hớn hở, Đồng quê vang dậy tiếng ca vui. Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn thưởng thức bài hát " tiếng chuông gió ", cám ơn quý vị đã đón nghe tiết mục hôm nay, Duy Lan xin kính chào và hẹn gặp lại các bạn.