欢迎关注微信公众号 儿童英语听力
太喜欢这个绘本,无数次拥着孩子,伴着孩子共读,入睡,温暖画风,让疲惫的神经放松,放空,跟孩子一起听,一起读,美好,就在此时。
内容简介:
森林里住着两只熊,一只叫大大熊,一只叫小小熊。白天,他们一起玩;晚上,大大熊领着小小熊回到熊熊洞里。但是小小熊睡不着,因为他怕黑,大大熊为他点上盏小灯。可小小熊还是睡不着,还是怕黑。大大熊为他点上大一点的灯最后连灯王都点上了,但小小熊还是说怕黑 --- 熊熊洞外的黑。这下大大熊可就为难了,因为就算把全世界的灯都点亮也照不亮外面世界的黑呀。怎么办呢?最后,大大熊牵着小小熊到熊熊洞外,大大熊抱着小小熊,面对外头漆黑的夜晚,只见星月当空,温柔如水的月光下,小小熊竟自然而然地在大大熊温暖、安全的怀抱里心满意足地睡着了……
其实我们应该知道“小小熊”期盼更多的,是“大大熊”的怀抱!“小小熊”一直说着怕黑,其实是在期盼着“大大熊”抱着自己,陪着自己入睡。月亮是光明的,可是“大大熊”的怀抱才是比月亮更光明的“月亮”呀!这个睡前图画故事温馨感人,值得一读再读。
解读(摘选自彭懿《图画书:阅读与经典》 / 彭懿
蜡烛芯出版社(Candlewick Press)是一家童书出版社,它的商标图案是一只手托蜡烛行走中的小熊(http://www.candlewick.com/)。有人说,就是这只小熊,给了马丁·韦德尔创作《你睡不着吗?》的灵感。当然,也有人说是马丁·韦德尔的《你睡不着吗?》给了蜡烛芯出版社灵感。
不管是谁给了谁灵感,这都是一个温馨得不能再温馨的故事了 ---
一个寒冷的冬夜,怕黑的小熊怎么也睡不着:“I&`&m scared……I don&`&t like the dark!”大熊给它拿来了一盏比一盏大的提灯:“……there isn&`&t any dark left。”可是小熊说:“Yes there is,”它指着熊洞外面的黑夜,“There is. Out there!”大熊牵着害怕的小熊走到洞外,把它抱了起来:“Look at the dark, Little Bear,”小熊朝黑暗中看去,“I&`&ve brought you the moon, Little Bear,”大熊说,“The bright yellow moon, and all the twinkly stars。”……
又用英文重复了一遍对话,是因为我译不出原文中那种口语的感觉。
“I&`&ve brought you the moon” --- “我为你拿来了月亮”,最后这一句话实在是太精彩了!是啊,世界上再也没有比月亮更大更明亮的提灯了,何况还是一轮巨大的满月。温柔如水的月光下,怕黑的小熊终于睡着了,小熊终于心满意足地在大熊温暖而安全的怀抱中睡着了。小熊其实是每一个孩子的缩影,它纠缠不休,只不过是希望被关注、被长久地拥抱。整本书我最喜欢的一个画面,就是最后大熊抱着小熊背对着我们站在雪地上,眺望冉冉升起的满月的那个画面。太动人了,不仅仅是我,相信每一个人都会被这一幅父子情深的画面所打动。
为什么我会认为这是一对父子呢?是很奇怪,尽管故事里没有说这是一对父子还是一对母子,只是说这是一只大熊(Big Bear)和一只小熊(Little Bear),但不知为什么,从一开始,我就固执己见地把它们看成了一对相依为命的父子。是因为它温和、敦厚和伟岸吧?我还真没有猜错,马丁·韦德尔曾经在一次访谈中说起了“大熊和小熊系列”,他说,大熊和小熊的故事,显然讲的是父子关系,但那只是我希望任何可爱的父亲们能够具有的情感。从这个意义上说,它们与我跟孩子们的日常生活故事无关,但在我心里,肯定是从那里来的。一些特别的细节,就来自于回忆……
说到马丁·韦德尔,人们总是说他的作品里透露出一种男性作家少见的母性、或是说女性的温存。是的,他的过人之处,就在于他能从孩子的一个生活片断、甚至是孩子的一种心情入手,写出一个个温馨感人的故事。
短句、不断重复的句型(比如,小熊的“我害怕”与大熊的“为什么”就一连重复了四遍),再加上父子俩口语般亲切而又惹人发笑的对话,都让它成了一本深受孩子们喜爱的新的睡前故事,非常适合孩子们的睡前仪式和对安全感的需要。《出版者周刊》对它赞不绝口:继《月亮,晚安》之后,玛格丽特·怀兹·布朗的经典睡前故事大概找到了最佳的继承者,那就是马丁·韦德尔和芭芭拉·弗斯合作的这本《你睡不着吗?》。他们讲述的这个温馨的故事,是玛格莉特·怀兹·布朗温馨故事的延续。
不过,尽管《你睡不着吗?》看似一个简单的睡前故事,然而马丁·韦德尔的创作态度却非常严肃,他坚信一本图画书就是“一个用来表演的剧本,其针对的观众要参与其中,他们要停下来、提问题、看和指出问题”。他说他写作有两个原则,第一是诚实(honesty),不回避问题。第二是希望之窗(window of hope)。他进一步阐述道:我觉得我没有权利向孩子们传递绝望的信息,因为他们的心智还没有成熟到能应付它。在任何一种情形下,不管怎样严峻,我都会寻求公正的描述,但却包含着希望,无论我为婴幼儿还是为青少年写作都是如此。比如《你睡不着吗?》是写给非常小的孩子看的,它涉及了对黑暗、对未知情况的的恐惧,如短句“我们周围到处都黑(The dark all around us)”,就包含了触及我们所有人的恐惧,但故事对这种恐惧提出了解决的方法 --- 去面对黑暗,并且设法去忍受它。幼小的读者被包裹在熊洞的世界里,由大熊去保护他。那里有黑暗,但是也有光明。希望之窗在这个故事里是敞开的,没有回避问题,而是老老实实地去面对它。
说完了作家,我们再说说画家。我们不能因为马丁·韦德尔得了一个国际安徒生奖,就遗忘了画家。
芭芭拉·弗斯画得实在是太好了!她用安宁、温暖的水彩加上软铅笔的线条,惟妙惟肖地画活了这个故事。可惜的是,我没有查出她的年龄,但我猜她画这本书时一定已经是一位母亲了,不然她怎么能把小熊画得那么生动 --- 那简直就是一个小孩的化身,既可爱又调皮,你看看它在床上睡不着折腾来折腾去的样子吧:把枕头顶在头顶上、翻跟头、坐在床沿上、倒立、头朝下倒睡在床边上……没有人会不爱上这只撒娇淘气的小熊。大熊也画得好,它对小熊的那种怜爱,都通过它那笨重而又看似缓慢的肢体动作与眼神表达了出来。尤其是一连给小熊拿来了三盏灯、小熊还嚷嚷害怕的那一页,大熊是真的生气了,摇摇晃晃地扑了过来,一脸怒气……
她在这本书的版式设计上也是绞尽了脑汁。第1个画面是在洞外,她用对开的跨页来表现大熊和小熊生活的大森林,而从第2个画面起,因为故事移到了熊洞里,她就在页面的四周加上了一个暗蓝色的拱形边沿,给人一种山洞的感觉。最后,当大熊带着小熊到洞外看月亮时,边沿消失了,又恢复成了一开始时的大全景。
黑白照片 / 梅子涵
这个故事我讲过很多次了。是讲给谁听呢?讲给大人们听。
大人分很多种。喜欢儿童文学,喜欢图画书的。喜欢儿童阅读这一件事的。喜欢知道孩子应当读什么书的。不管喜欢什么的,反正,他们都喜欢听这个故事。他们也有的说:“我就是喜欢听你讲故事!”我一听见别人这么说,结果,睡不着了!
小小熊也是一直睡不着。
他怕黑。
他一次又一次睡不着。
大大熊一次又一次地问他:“你睡不着吗,小小熊?”
“怕什么呢,小小熊?”
“怕什么黑?”
我们要注意他的重复的语气。重复的一模一样的话。
我们总说爱啊爱啊,可是我们果真都有这么耐心的爱吗?都爱得这样耐心?
我们的语气也这样重复地温和吗?
这一个故事好像是一个夜晚的,其实我们应当理解为是很多夜晚,是一个小熊,一个孩子成长的很长很多的时日的。
他们会不安,会害怕,会有很多的困扰,因而会有很多的请求。
一次,一次,很多次。一天,一天,很多天。
大大熊都是照旧地走到跟前。照旧地关切。照旧地取出灯来。他一点儿也不马马虎虎地应付。他真得很认真地往四周看看,要找到小小熊害怕的黑。
然后,他认真地挑选更大的灯。
他其实很累的。但是他仍旧耐心,仍旧温和。
那最后的屋子外面的黑,简直就是一个天大的难题。简直就是一个无可奈何的麻烦,甚至是一个可以让人大发雷霆的“无理取闹”。可是大大熊仍旧温和。他仍旧心平气和地想方设法。
月亮并不是每一个夜晚都会升起的,天空也不是每一个夜晚都星斗闪烁。但是像大大熊这样耐心的爱,那么“月亮”便总能升起,“星斗”也总会布满。
就在要写下这些文字的前两天,我翻到了一张照片。那是女儿一个月时候的黑白的照片。
我抱着她。
她是那么小。
我看着她,她也看着我!她明亮、懵懂的眼睛。
我怎么第一次知道,生下来才一个月的女儿是这样看着我的!
她知道我是她的爸爸吗?
我抱女儿的样子是那么小心、那么笨拙、那么爱惜无比。
但是我却没有像大大熊那样始终地温和,始终地耐心。在她一点点长大的后来,我虽然也是一次又一次地为她拿来一盏一盏的灯点亮,但是我却忍不住会嘀嘀咕咕,甚至会大声吼叫。我真是很对不住我怀里的这个小孩。我对不起她看着我的目光。
我翻到这张照片的那个晚上,我睡不着。
在我们的孩子很小的时候,怎么没有人想到出版这样的书,让我们读到大大熊的故事。
可是大大熊却一直有机会读到。
大大熊一直在读。
你看看他手里的那本书。
他读的书里正是有着大大熊和小小熊的故事。
正是有着书里的大大熊的温和、重复、耐心,所以大大熊也越发温和、重复、耐心。而且请注意:大大熊阅读的《熊熊书》是一本图画书!大人是应该阅读图画书的你说是不是啊?
我讲这本书、这个故事给大人们听的时候,还告诉他们,让孩子们阅读,把优秀的书籍、童话带进他们生活,也正是点亮着灯,是星星闪烁、月亮升起。生活里的黑,心情里的暗,是会在阅读里渐渐明亮的。那样的黑和暗不会真的从此无影无踪,所以这样的阅读和点亮也就是每一天的事,也就是日常。
我们都在自己的熊熊洞里,放置一个灯橱,不要忘记。