《徐渭·明*风鸢图诗》

《徐渭·明*风鸢图诗》

2023-05-09    01'46''

主播: @心语@

131 0

介绍:
《徐渭·风鸢图诗》 柳条搓线絮搓棉,搓够千寻放纸鸢。 消得春风多少力,带将儿辈上青天。 翻译 一群天真可爱的孩子找来柳条和白色的柳絮放在小手上使劲地搓呀搓,搓出了很长的线之后,他们便兴致勃勃地来到郊外奔跑着放纸鸢。和煦的春风轻轻地吹着,他们需要花多少气力,才能把纸鸢一个个送上天去,任意翱翔;长辈们又需要花多少心血,才能把一个个孩子培养成才呢? 注释 1、风鸢:或称「纸鸢」。老鹰。纸鸢上常画老鹰,故名。严格来说,风筝和纸鸢还是有分别的。所谓「风筝」,是指它在空中能发生像筝弦的声音;至于「纸鸢」,则为哑鸟,只飞不鸣。风筝是在纸鸢背上系上一条弓弦,或在纸鸢头部按一个风笛,当纸升空以后,强风通过笛,或者引起弓弦的颤动,就会奏出呜呜的声音。普通纸鸢是不会发出声音的。不过,现在人们已不再将二者区分了。 2、搓:两个手掌反复摩擦,或把手掌放在别的东西上来回的揉。 3、絮:柳絮。柳树的种子,带有白色绒毛,称为「柳絮」,也称「柳绵」。 4、寻:古代的长度单位,以八尺为一寻,千寻是极言其长。5、消得:消耗,耗费。 6、 带将:带领。