469.《诗经》之硕鼠

469.《诗经》之硕鼠

2016-07-28    03'55''

主播: 睿~彤言彤语

79 4

介绍:
硕鼠 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所? 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直? 硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。 逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号? 注释: ①三岁:不是确指,泛指多年。贯:“宦”的假借字,侍奉,即养活之意。 女:同“汝”,你,这里指统治者。 ②顾:顾怜。 莫我肯顾:是“莫肯顾我”的倒文。 下文的“莫我肯德”、“莫我肯劳”亦同。 ③逝:通“誓”。去:离开。适:往。 ④德:这里的意思是感激。 ⑤爰:乃、就。直:通“值”,代价。 ⑥劳:慰劳。 ⑦永号:长叹。 译文: 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。 发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。 发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳! 发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号! 中心思想 《硕鼠》这首诗揭露了统治者的残暴统治以及劳动人民对美好生活的憧憬。