硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
注释:
①三岁:不是确指,泛指多年。贯:“宦”的假借字,侍奉,即养活之意。
女:同“汝”,你,这里指统治者。
②顾:顾怜。 莫我肯顾:是“莫肯顾我”的倒文。
下文的“莫我肯德”、“莫我肯劳”亦同。
③逝:通“誓”。去:离开。适:往。
④德:这里的意思是感激。
⑤爰:乃、就。直:通“值”,代价。
⑥劳:慰劳。
⑦永号:长叹。
译文:
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。
发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!
发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!
中心思想
《硕鼠》这首诗揭露了统治者的残暴统治以及劳动人民对美好生活的憧憬。