HETHÁ GOLÁP SURABHI BHARÁ
MOR KÁNANE NÁHIKO KÁNT́Á
HETHÁ NIRMALA JAL DHÁRÁ
JOÁRE NÁHIK BHÁNT́Á
MOR KÁNANE NÁHIKO KÁNT́Á
HETHÁ SHUBHRA MEGHER SPARSHE
SHEFÁLI SUVÁSE BHESE JÁ Y
HETHÁ TUNGA GIRI SHIIRŚE
KANAK DYUTITE JHALAKÁY
HETHÁ SABÁI ÁMANTRITA
ÁCHE MAHÁMILANERI CHAT́Á
MOR KÁNANE NÁHIKO KÁNT́Á
HETHÁ NIJER PRÁŃER SPARSHE
KISHALAYER RANGE UPACÁY
VASANTE RÁGINITE, PIK D́EKE JÁY MAMATÁY
HETHÁ SAKALER TARE ÁCHE T́HÁI N
SHIYARE SHIVERA JATÁ
MOR KÁNANE NÁHIKO KÁNT́Á
这里,玫瑰花香四溢。
我的花园里没有荆棘。
这里水源清澈,不潮不涨。
这里,随着一抹白云
舍法里的香气蔓延开来。
在这里,高高的山顶像金子一样闪闪发光。
在这里,所有人都被邀请了。
在这里,为伟大的会议进行装饰。
在这里,嫩叶被赋予了生命力。
杜鹃随着春天的旋律深情地歌唱。
在这里,所有人都有庇护所。
在这里,所有的人都有缠结的头发。
(借助翻译软件……完成)