REKHÁ ENKE DILO ÁLO
KON AJÁNÁY CHILO NÁHI JÁNI
PATH BENDHE DIYE GELO
SE PATH DHARE CALI TÁREI MÁNI
KON AJÁNÁY CHILO NÁHI JÁNI
KLÁNTI VIHIIN EGIYE CALECHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KLÁNTI VIHIIN EGIYE CALECHI
SUMUKH PÁNE LAKŚYA REKHECHI
BÁDHÁ VIGHNA TUCCHA KARECHI
DÚR KE SADÁI NIKAT́E T́ÁNI
KON AJÁNÁY CHILO NÁHI JÁNI
YÁTRÁ SHURU KABE THEKE JÁNI NÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
YÁTRÁ SHURU KABE THEKE JÁNI NÁ
JÁNI IHÁI MOR JIIVANERRA SÁDHANÁ
IŚT́A CHÁŔÁ KONO KICHUI MÁNI NÁ
SAB MÁDHURII TÁRI TARE ÁNI
KON AJÁNÁY CHILO NÁHI JÁNI
REKHÁ ENKE DILO ÁLO
KON AJÁNÁY CHILO NÁHI JÁNI
在哪个不为人知的过去,
祢创造了分界线,
我不知道。
祢开辟了道路,
我踏着这条路向前迈进,
接受祢作为我的目标。
我不知疲倦地继续前行, 将我的渴望放在我的面前。 克服阻力和障碍, 我不断地把远方的人拉近。
我不知道,
我的旅程是什么时候开始的
这是我的修行,
我的精神努力。
然而我知道的就这么多。
除了我的 ista,我的最高目标,
我不接受任何东西,
因为我向祂献上我所有的甜蜜。
(借助翻译软件……完成)