Given to Academician[1] Zhang of the Hanlin
The Hanlin is right next to the flowery canopy,
a leviathan’s[2] force breaks through the gray seas.
Up in Heaven, our young lord Zhang,
in the palace, the wandering star of the Han.
Writing poems in the Hall of Gathering Kingfisher Feathers,
attending drinking bouts at the Pavilion for Gazing at Clouds.
Purple edicts, continuously adding marks of distinction,
on yellow hemp paper, it is like the Six Classics.
Bestowed in the inner palace, a sash of reddish gold,
a branch of lychee, still green, given by grace.
No more can I go with that high phoenix,
all that remains for me is to weep with gathered fireflies.
Let this life go on like the plants of spring,
I approach old age as a duckweed adrift alone.
If perchance[3] you recall our gathering in Shangyang,
may you listen this once to my sad song.
单词释义
[1] academician [əˌkædəˈmɪʃn] n. 院士; 学会会员;
[2] leviathan [ləˈvaɪəθən] n. 庞然大物;
[3] perchance [pəˈtʃɑːns] adv. 也许; 可能;