《尤利西斯》第一部•第一章(1)

《尤利西斯》第一部•第一章(1)

2020-06-09    25'09''

主播: 闲云漫步😉

448 4

介绍:
注释:❶勃克•穆利根:据理查德•艾尔曼《詹姆斯•乔伊斯》,原型是爱尔兰作家、爱尔兰文艺复兴运动的参加者奥利弗•圣约翰•戈加蒂。❷手里托着一钵冒泡的肥皂水……:穆利根在模仿天主教神父举行弥撒时的动作。手里托的那钵肥皂沫,全当圣餐杯。镜子和剃胡刀交叉放着,呈十字架形。淡黄色浴衣令人联想到神父做弥撒时罩在外面的金色祭披。❸金赤:是穆利根给斯蒂芬起的绰号,意为利刃,用金赤来模仿其切割声。❹耶稣会士:耶稣会是天主教修会之一,1534年由西班牙贵族伊纳爵•罗耀拉所创。会规严格,要求会士必须绝对服从会长。❺这座塔:指坐落在都柏林郊外的港口区沙湾的圆形炮塔。这是1803-1806年间为了防备拿破仑率领的法国军入侵,而在爱尔兰沿岸修筑的碉堡的一座。其造型仿效科西嘉岛的马铁洛岬角上的海防炮塔,故名马铁洛塔。❻顶上并未剃光:某些修会的天主教神父将头顶剃光,周围只留一圈头发。穆利根只装出一副神父的样子,故未剃发。❼真正的克里斯廷:这里原应作“圣餐”(Eucharist),作者却写成女子名Christine。二词中均含有基督(Christ)一名。其用意是使它第十五章末尾奥弗林神父在卧于圣女芭芭拉的祭台上的那个女人身上做黑弥撒的场面相呼应。后世举行弥撒时,神父饮的葡萄酒代表耶稣的血,教徒领圣体(面饼)则代表耶稣的身体。“血和伤痕”是中世纪的一句诅咒“天主的血和伤痕”的简称。❽克里索斯托:约347-407年,古代基督教希腊教父,名叫约翰。公元398年任君士坦丁堡大主教后,锐意改革,但操之过急,开罪于豪门权贵,曾被禁闭。死后得以昭雪,被封为圣约翰。他擅长传教讲经,长于辞令,因而通称“金口约翰”。❾据《新约•使徒行传》第6、7章,最早的殉难者斯蒂芬是个受过希腊文教育的犹太人。迪达勒斯一姓来自神话传说中的建筑师和雕塑家Daedalus。有史时期的希腊人把无法溯源的建筑和雕塑都算作是出自迪达勒斯之手。❶⓪玛拉基的绰号叫Buck,意为公鹿,音译为勃克。❶❶“大诗人”:原文作bard,意为游吟诗人。因含有挖苦口吻,故译为大诗人,并加“”,以示区别。❶❷阿尔杰是阿尔杰农的爱称。这里指英国诗人、文字评论家理查德•阿尔杰农•斯温伯恩(1837-1909),“伟大可爱的母亲”一语出自他的长诗《时间的胜利》(1866)。“伟大”是根据海德版翻译的,诸本均作“灰色”。❶❸到葡萄紫的大海上去:原文为希腊文。荷马的《奥德修纪》有“强劲的西风歌啸着,吹过葡萄紫的大海”一语。❶❹海!海!:原文为希腊文。出自希腊历史学家色诺芬的《远征记》。写作者跟随与胞兄波斯王争夺王位的小居鲁士远征。失败后,他率领万名希腊雇佣军且战且退,公元前400年回到黑海之滨的希腊城市特拉佩祖斯。这是他们见到海时发出的欢呼。❶❺国王镇(丹莱里的旧称)是都柏林的一个海湾区。有东西两个大码头伸入海中,构成一道人造海湾。❶❻强有力的母亲:出自拉塞尔的《宗教与爱情》,他在这篇散文中阐明“强有力的母亲”指的是“大自然的精神面貌”。穆利根接着所说的“姑妈……你手里”一语,当天上午在海边及当夜重新浮现在斯蒂芬的脑际。❶❼可怜的小狗:原文作ddoe's body。在凯尔特族的神话中,狗含有“严加保密”之意,所以穆利根用此词来称呼性格内向的斯蒂芬。❶❽“船记”是斯蒂芬等人经常去的酒馆的店名。❶❾痴呆镇:指奇蒙精神病院,康内利•诺曼(爱尔兰精神病学家)自1886年起在那里任院长。❷⓪不叫他受到诱惑:此处套用《天主经》中“不叫我们收到诱惑”一语,但将“我们”改成了“他”。❷❶乌尔苏拉:同名的四世纪圣女。据传匈牙利人入侵东南欧洲时,科隆有一万一千童真女殉教,乌尔苏拉是她们的领袖。❷❷凯列班是莎剧《暴风雨》中一个丑陋而野性的奴隶。王尔德在《道林•格雷的肖像》中表达了自己为艺术而艺术的美学观点,原话是“十九世纪人们对现实主义的厌恶,是凯列班在镜中照不见自己的脸时所感到的愤怒”。这里,穆利根把斯蒂芬比作凯列班。❷❸有裂纹的镜子:出自王尔德论文集《意图》中的《谎言的衰退》,全句是“我完全明白你反对把艺术当做一面镜子。你认为,这样一来就把天才降低到有裂纹的镜子的境地了。然而,你无意说,人生是艺术的模仿。人生就是一面镜子,艺术才是真实的,对吧?”❷❹牛津家伙指正在搜集爱尔兰格言的海恩斯。❷❺畿尼是旧时英国金币,一畿尼合二十先令。❷❻药喇叭又名球根牵牛,根部可以用来制作泻药。❷❼祖鲁人是非洲东南部班图族的一支土著。❷❽希腊化:这里指使爱尔兰开化。都柏林不同于近代化的大都会,有着当年希腊城邦的性质。正如奥德修由于离乡多年,初回伊大嘉时未认出那是什么地方一样,斯蒂芬回到故乡也觉得格格不入,因此他听了穆利根所说的使爱尔兰希腊化,并无共鸣。❷❾克利兰的胳膊:乔伊斯在《一个青年艺术家的画像》里写到,克利兰曾和斯蒂芬挽臂同行。克利兰参加了爱尔兰独立运动。斯蒂芬则说:“我不愿意为我已经不再相信的东西卖力……我将试图在……某种艺术中……表现自己,并仅只使用我能容许自己使用的那些武器来保卫自己-那就是沉默、流亡和机智”。❸⓪西摩是牛津大学麦达伦学院的学生。❸❶要委婉……息:出自美国人查理•哈里斯所做的通俗歌曲《向母亲透露这消息》。写一个战士临终前嘱咐道,向母亲透露自己阵亡的消息时要说得委婉一些。❸❷剑桥、牛津等大学的学生当中时兴的一种捉弄同学的办法:把对方的裤子剥下来,用剪子将衬衫剪成一条条的。❸❸马修•阿诺德(1822-1888),英国诗人、评论家。❸❹我们自己:是19世纪90年代开展的复兴爱尔兰语言文化的运动提出的口号,意思是“爱尔兰人的爱尔兰”。中心:原文为希腊文,马修•阿诺德提出的文化理想是建立在个人主义之上的希腊人文主义与建立在社会伦理上的希伯来主义的统一。此中心指位于雅典西北100英里处山麓峡谷的一块圣石,转义为人体的中心部位-肚脐。这里隐喻圆形炮塔是爱尔兰艺术的发祥地。❸❺布莱岬角位于沙湾以南七英里处。❸❻我只记得住观念和感觉:这里,穆利根借用英国哲学家戴维•哈里斯的观点,他认为真正存在于记忆的只有观念和感觉。❸❼圣母是仁慈圣母玛利亚医院的简称,是由天主教仁慈会修女开办的都柏林市最大的一家医院。里奇蒙是里奇蒙精神病院的简称。❸❽彼得•蒂亚泽爵士是生于爱尔兰的英国戏剧家理查德•布林斯利•谢里丹所作喜剧《造谣学校》中的一个人物。❸❾罗耀拉:指耶稣会创始人伊纳爵•罗耀拉。❹⓪撒克逊征服者,原文为爱尔兰语。❹❶莫再扭过脸去忧虑……:爱尔兰诗人叶芝所作《谁与弗格斯同去》里的句子,弗格斯据传是五世纪从爱尔兰移去的第一位苏格兰国王。下文的“树林的阴影”和“朦胧的海洋那雪白的胸脯”,也出自该诗。