背景
正德三年春,阳明先生初到龙场,居无处所,就在一个天然溶洞内埋头玩味《易经》,并时常想起孔夫子研习《易经》至韦编三绝,洞因名“玩易窝”。后来移居龙冈山,山腰天生一洞,当地人称为“东洞”,先生在此栖身后改称为“阳明小洞天”。
原文收录于《全集》中册卷二十三外集五第九八八页。
原典
戊辰(1508)
阳明子之居夷也,穴山麓(lù)☆之窝而读《易》其间。始其未得也,仰而思焉,俯而疑焉,函六合,入无微,茫乎其无所指,孑(jié)☆乎其若株。其或得之也,沛兮其若决,瞭(liǎo)兮其若彻,菹淤(zū yū)☆出焉,精华入焉,若有相者而莫知其所以然。其得而玩之也,优然其休焉,充然其喜焉,油然其春生焉;精粗一,外内翕(xī)☆,视险若夷,而不知其夷之为厄也。
于是阳明子抚几(jī)☆而叹曰:“嗟乎!此古之君子所以甘囚奴,忘拘幽,而不知其老之将至也夫!吾知所以终吾身矣。”名其窝曰“玩易”,而为之说曰:
夫《易》,三才之道备焉。古之君子,居则观其象而玩其辞,动则观其变而玩其占。观象玩辞,三才之体立矣;观变玩占,三才之用行矣。体立,故存而神;用行,故动而化。神,故知周万物而无方;化,故范围天地而无迹。无方,则象辞基焉;无迹,则变占生焉。是故君子洗心而退藏于密,斋(zhāi)戒以神明其德也。盖昔者夫子尝韦编三绝☆焉。呜呼!假我数十年以学《易》,其亦可以无大过已夫!
注释
☆麓:山脚下。
☆孑:孤单。常用成语“孑然一身”。
☆菹淤:水底充满各种杂物的淤泥。引申为糟粕。
☆翕:闭合,收拢。
☆几:矮小的桌子。
☆韦编三绝:韦编是用熟牛皮绳把竹简编联起来;三是概数,表示多次;绝是断。编连竹简的皮绳断了很多次,比喻读书勤奋。语出《史记·孔子世家》“读《易》,韦编三绝。”