商颂·玄鸟1
天命玄鸟,
降而生商2,
宅殷土芒芒3。
古帝命武汤4,
正域彼四方5。
方命厥后6,
奄有九有7。
商之先后8,
受命不殆9,
在武丁孙子10。
武丁孙子,
武王靡不胜11。
龙旂十乘12,
大糦是承13。
邦畿千里14,
维民所止15。
肇域彼四海16,
四海来假17,
来假祁祁18。
景员维河19。
殷受命咸宜20,
百禄是何21。[1]
注释译文
词句注释
玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。
商:指商的始祖契。
宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广大的样子。
古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。
正(zhēng):同“征”。又,修正疆域。
方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。
奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。”有,“域”的借字,疆域。
先后:指先君,先王。
命:天命。殆:通“怠”,懈怠。
武丁:即殷高宗,汤的后代。
武王:即武汤,成汤。胜:胜任。
旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四马一车为乘。
糦(xī):同“饎”,酒食。宾语前置,“大糦”作“承”的前置宾语。承,捧,进献。
邦畿(jī):封畿,疆界。
止:停留,居住。
肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。
来假(gé):来朝。假,通“格”,到达。
祁祁:纷杂众多之貌。
景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。
咸宜:谓人们都认为适宜。
百禄:多福。何(hè):通“荷”,承受,承担。[2][3]
白话译文
天命玄鸟降人间,
简狄生契商祖先,
住在殷地广又宽。
当时天帝命成汤,
征伐天下安四边。
昭告部落各首领,
九州土地商占遍。
商朝先王后继前,
承受天命不怠慢,
裔孙武丁最称贤。
武丁确是好裔孙,
成汤遗业能承担。
龙旗大车有十乘,
贡献粮食常载满。
国土疆域上千里,
百姓居处得平安。
开拓疆域达四海,
四夷小国来朝拜,
车水马龙各争先。
景山外围黄河绕,
殷受天命人称善,
百样福禄都占全。