ぽぽの随筆<61> 卒業式(そつぎょうしき)
原创 2017-03-01 ぽぽ 直通霓虹
欢迎各位阅读我的小文章。文末附难懂的词语或说法的中文解释。

こんにちは。
今日は息子の通う高校の卒業式(そつぎょうしき)です。
中国やアメリカなどでは卒業は夏ですが、日本は年度末の3月に卒業です。
卒業、卒業式と言えば誰でもいろいろな思い出があるのではないでしょうか。日本の卒業式は卒業生(そつぎょうせい)だけでなく、在校生(ざいこうせい)も式に出席します。保護者(ほごしゃ)も後ろのほうに席があります。
卒業生の入場から始まり、国歌や校歌の斉唱(せいしょう)、校長や来賓(らいひん)の祝辞(しゅくじ)、卒業証書授与(そつぎょうしょうしょじゅよ)、在校生からの送辞(そうじ)、卒業生の答辞(とうじ)、それに卒業生に送る合唱曲などが卒業生の退場まで粛々(しゅくしゅく)と行われます。
高校の卒業式では、私は卒業生代表の記念品贈呈(ぞうてい)の役を仰(おお)せつかり、緊張しながらもとても光栄に思ったのを覚えています。でもなにより、大好きだった高校の最後の日、友達と別れ別れになるのが淋しくて悲しくて、涙をこらえることができませんでした。
卒業式で在校生が歌った『巣立(すだ)ちの歌』、定番(ていばん)の卒業ソングですが今でもまだ歌う学校があるようです。この曲は催涙弾(さいるいだん)です!私の年の卒業式は3月の半ばにあったのですが、なんと雪が降り、まさに『名残(なご)り雪』でした。それから、卒業式と言えばみなさんご存じの“第2ボタン”、今の子たちはどうか知りませんが、私たちの頃は卒業の日に勇気を出して好きな子にボタンをもらっていたものです。可愛かったな、としみじみ思いますね。
卒業式 終わり
卒業式(そつぎょうしき) 毕业典礼
卒業証書授与(そつぎょうしょうしょじゅよ) 授予毕业证书
送辞(そうじ) 钱别之言,送别辞
答辞(とうじ) 对致辞、祝辞、告别辞等的致谢辞
粛々(しゅくしゅく) 萧萧的,庄严的
仰(おお)せつかる 被命令,被吩咐
巣立(すだ)ちの歌 巣立(すだ)ち的意思是出窝、出飞、离巢。比喻离开学校离开父母走上社会。日本著名合唱曲
催涙弾(さいるいだん) 催泪弹
名残(なご)り雪 残冬的雪。70年代发行之后一直受欢迎的日本歌曲
第2ボタン 第二颗纽扣。在日本毕业典礼那天,女生如果可以要得到男生制服上的第二个扣子,表示对方的意中人正是你。对男生来说诘襟制服的第二颗纽扣乃是一种定情之物