阿尔及利亚人的鲜花 玛格丽特· 杜拉斯
①大概是10天前吧,一个星期天的早晨,10点钟,雅各布路与波拿巴路的交叉口,圣日尔曼·德·普雷区,一个小伙子正从布西市场往路口走。他十几岁,衣衫褴褛,推着满满一手推车的鲜花。这是一个年轻的阿尔及利亚人,偷偷摸摸地卖花儿,偷偷摸摸地讨生活。他走到雅各布路与波拿巴路的交叉口,停了下来。因为这儿没有市场上管得紧,当然,他多少还是有点惶惶不安。
②他的不安是有道理的。他停在那儿还不到10分钟——连一束花也还没来得及卖出去,两位身着便衣的先生便朝他走来。这两个家伙是从波拿巴路上蹦出来的。他们在捕捉猎物,猎犬一般朝天的鼻子四处嗅着异类,在这个阳光灿烂的星期天里,似乎暗示着什么不平常的事情要发生了。果然,一只小鹌鹑!他们径直向猎物走去。
③证件?
④他没有获准卖花儿的证件。
⑤于是,其中的一位先生走近了手推车,紧握的拳头向车下伸去——啊!他可真够有劲的!只消一拳便掀翻了车里所有东西。街口顿时被初春刚刚盛开的阿尔及利亚鲜花覆盖了。这个10来岁的阿尔及利亚小伙子呆望着那满地的鲜花,被两位法兰西秩序的代言人夹在中间。驶在前面的车子开了过去,本能地绕开,免得轧碎了那些花朵。
⑥街上没有人做声,只有一位夫人,是的,只她一个。
⑦“太好了!先生们,”她嚷道,“瞧啊,如果每次都这么干,用不了多久我们就能把这些渣滓给清除了!干得好!”
⑧然而从市场那头又走来一位夫人,她静静地看着,看着那些花儿,看着卖花儿的小伙子,还有那位欣喜若狂的夫人和两位先生。接着,她未置一词,弯下腰去,捡起鲜花,朝年轻的阿尔及利亚人走去,付了钱。之后,又是一位夫人,捡起花,付了钱。然后,又有4位夫人走过来,弯下腰,捡起花,付了钱。15位,一共15位夫人,谁也没说一句话。两位先生狂怒了。可是他们又能怎样呢?这些花儿就是卖的,他们总不能遏止人们买花儿的欲望。
⑨一切不过10分钟,地上再也没有一朵花儿。