世界语歌曲 Falas flaviĝinta frond’ {泛黄的树叶在飘落}(附歌词) » el la kompaktdisko Bela Revo de Anjo Amika
« Falas flaviĝinta frond’ »
Teksto István S. NAGY
Muziko Miklós MALEK
E-teksto Péter RADOS
Kantas Anjo Amika -- Vizi László
Teksto:
★
Blovas vent', mi iras sur la ter'
mian vojon lumas muta stel'.
Mankas la demand' al mia kor':
kie 'stas vi en la for?
Pluvas, pluvas, mi paŝadas jen,
vin memoras kore dum promen',
Nubojn nur demandas la kanzon':
kie staras via dom'?
En vivo tiel kara homo ne priploros vin,
Kiel profunde mi funebras pro vi en la sin',
Hont’ lasis min… …
Apud mi falas flaviĝinta frond',
blovas vento tra la mond'.
Diru: ne forpasis l’ am',
kaj vi ploras en lontan'!
Sur la kota voj' mi iras nun, min
Ĉirkaŭas la feliĉa jun',
Provas mi rakonti kun persist',
kiel grandas mia trist'? (2-foje)
En vivo tiel kara homo ne priploros vin,
Kiel profunde mi funebras pro vi en la sin',
Hont’ lasis min… …
Apud mi falas flaviĝinta frond',
blovas vento tra la mond'.
Diru: ne forpasis l’ am',
kaj vi ploras en lontan'!
Ho falas flaviĝinta frond',
ĉu sin ŝanĝos nia mond',
Diru vorton pri la sort',
kiam venos nia mort'?
Blovas vent’, mi iras sur la ter',
nescie 'stas kie mi en ver',
Mi demandas min en mia sin':
kie eblas trovi vin?
★