世界语歌曲 Al la barikadoj {冲破障碍}(附西班牙语/世界语/法语歌词)

世界语歌曲 Al la barikadoj {冲破障碍}(附西班牙语/世界语/法语歌词)

2019-10-10    02'53''

主播: E-isto Jiĉino

134 1

介绍:
世界语歌曲 Al la barikadoj {冲破障碍}(附西班牙语/世界语/法语歌词) » el la kompaktdisko JOMO kaj la Liberecanoj « Al la barikadoj » Teksto Valeriano Orobón Fernández Muziko nekonata E-teksto JoMo Kantas JoMo Bazita sur Varsovia kanto, “Varŝavjanka”, hispana kanto al la barikadoj. Kantata de Jomo multlingve kaj roke. Sekvas tradukoj en la hispana, esperanta kaj la franca, laŭ la trilingva versio en lia albumo JoMo kaj Liberecanoj. Teksto: ★ (hispana) Negras tormentas agitan los aires. Nubes enormes nos impiden ver. Aún que nos espere el dolor y la muerte, contra el enemigo nos llama el deber. El bien más preciado es la libertad. Hay que defenderla con fe y valor. Alza la bandera revolucionaria, que lleve el pueblo a la emancipación. ¡A las barricadas, a las barricadas! Por el triunfo de la Confederación. (esperanta) Nigraj ŝtormegoj skuegas aerojn Kaj grandegaj nuboj nin malhelpas vidi plu Eĉ se nin atendas doloro kaj morto Kontraŭ malamika dev' antaŭenpuŝas ni Nenio pli preza por la Liberec' Devas ni ĝin savi kun fid' kaj kuraĝ' Altigu la flagon revolucieman Sub kiu popolo marŝas al elservutiĝ' Al la barikadoj, al la barikadoj, Por la triumfo de la konfederaci'. (franca) Le ciel se couvre d'énormes nuages De sombres tempêtes nous empêchent de bien voir, Même si la mort nous attend dans l'arène C'est contre l'ennemi que nous appelle le devoir Rien n'est plus fragile que la Liberté Il faut la défendre avec courage et fierté, C'est sous la bannière révolutionnaire Que le peuple avance vers son émancipation, Tous aŭ barricades, tous aŭ barricades, Pour le triomphe de la Confédération. ★