小王子带给我们的5个人生哲学

小王子带给我们的5个人生哲学

2019-02-21    15'33''

主播: 法语老师壳先生

3466 23

介绍:
5 leçons de vie du "Petit Prince" 小王子带给我们的5个人生哲学 1 Il faut renouer avec sa créativité d'enfant 恢复你儿时的创造力 "Mais toujours elle me répondait: 'C'est un chapeau.' Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d'étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable..." 但他们总是回答:“这是一顶帽子。”于是我不跟他谈蟒蛇,谈原始森林,谈星星。我迁就他。我跟他谈桥牌、高尔夫球、政治和领带。大人很高兴,认为结交了一个如此明白事理的人。 -- Le narrateur Enfant, le premier dessin du narrateur du livre de Saint-Exupéry représentait un serpent boa digérant un éléphant. Mais les adultes, eux, voyaient tous la même chose: un banal chapeau. Il abandonne alors sa passion pour le pinceau jusqu'à sa rencontre avec le Petit Prince qui, lui, sait immédiatement qu'il s'agit d'un éléphant dans un boa. 对于孩子们来说,这本书的讲述者所描绘的是一条蟒蛇正在消化一头大象。但对于成年人来说,他们看到的都是同一件事,一顶在平常不过的帽子。所以他就放弃了对于画笔的热情,直到遇到了小王子,一个一眼就能看出来是一条蟒蛇在消化大象的小王子。 Celui-ci a beaucoup plus d'imagination: quand il demande au narrateur de lui dessiner un mouton, il préfère voir un dessin de caisse. Ainsi, il peut lui-même imaginer le mouton qui est à l'intérieur. 他这个人的幻想更丰富:当他问讲述者要一副绵羊的画像时,他更想要看到一个箱子。这样一来,他就可以幻想着在箱子里的那只绵羊了。 La leçon de vie: Les adultes perdent ce petit grain de folie qui les poussait à imaginer et créer lorsqu'ils étaient enfants. "Les grandes personnes aiment les chiffres (...) Si vous dites aux grandes personnes: 'J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres et des colombes sur le toit...', elles ne parviennent pas à s'imaginer cette maison. Il faut leur dire: 'J'ai vu une maison de cent mille francs. Alors elles s'écrient: 'Comme c'est joli!'", explique le Petit Prince. 这里面所蕴含的人生哲学是:大人们失去了小时候的想象力和创造力。大人喜欢数字,如果你对大人说:“我看到一幢漂亮的房子,红砖砌的,窗前有天竺葵,屋顶上有鸽子„„”他们想象不出这幢房子是什么样的。要是说:“我看到一幢房子,价值十万法郎。”他们会惊呼:“多漂亮呀!” Les adultes préfèrent les nombres et les choses terre à terre et oublient par là-même de regarder en-dessous de la surface, de se laisser aller, d'inventer, perdent en curiosité, deviennent plus passifs. 大人们总是喜欢数字还有实在的东西,并且忘了透过表象看本质的能力,不再做自己,不再敢于突破现状,不再让自己充满好奇,浑身都散发着负能量。 Ce qu'en dit la science: La créativité et l'imagination sont bonnes pour la santé! Des étudiants en piano sont moins stressés lorsqu'ils improvisent sur scène. La créativité permet aussi de mieux comprendre les autres. 更加科学的解释是:创造力和想象力对健康也有好处!学习钢琴的同学在临场发挥的时候反而更加镇定。创造力让人们能够更好地理解彼此。 2 Pour être bien dans notre peau, ne soyons pas trop sérieux 为了能够生活的更好,别太较真 "Je les gère. Je les compte et je les recompte. C'est difficile. Mais je suis un homme sérieux!" “我经营。我数上一遍,再数一遍,这是件难事。但我是个正经人!”商人说。 -- Le businessman Au cours de son périple sur différentes planètes, le Petit Prince rencontre un businessman. Il est très sérieux. Il compte en permanence toutes les étoiles de la galaxie. Il se dit content car il croit toutes les posséder, mais sa vie n'est que monotonie et solitude car il ne fait rien d'autre. Il n'apprécie même pas la beauté des étoiles. 在星际旅行期间,小王子遇到了一位商人。他的性格是很严谨的。他认真的数着银河系里星星的数量。他很开心,因为他觉得那些星星都属于他自己,但是他的生活确实千篇一律又很孤单,因为他没有其他事情可做。他甚至不懂欣赏星星的美丽。 La leçon de vie: Mieux vaut être moins sérieux dans la vie pour apprécier le vrai sens des choses. 这里面所蕴含的人生哲学是:为了能够学会品味人生,不要活的那么认真 Ce qu'en dit la science: dans la vie, rien de tel qu'une bonne séance de rire pour être bien dans sa peau à long terme. En 2014, des chercheurs d'une université californienne ont par exemple démontré que les personnes qui rient ont une meilleure mémoire et sont moins stressées. D'autres études tendent vers les mêmes conclusions, que le sens de l'humour peut protéger des maladies cardiaques. 科学研究显示:在生活中,没有什么是比笑一笑更能舒缓神经的事情了。在2014年,加州一所大学的研究员就证明了爱笑的人们记忆力更好,并且压力更小,另一项研究显示幽默感还能减少心脏疾病的风险 3 Prendre du temps pour soi est la clé du bonheur 给自己多留一点时间才是幸福的关键 "Alors maintenant qu'elle fait un tour par minute, je n'ai plus une seconde de repos. J'allume et j'éteins une fois par minute!" “现在每分钟转一圈,我连一秒钟的休息时间也没有。每分钟要熄一次,点一次。” -- L'allumeur de réverbères C'est un bien drôle de personnage que rencontre le Petit Prince sur la cinquième planète. A chaque minute, il doit allumer puis éteindre son réverbère. Chaque minute est un jour pour lui. Il n'a jamais le temps de se reposer ni même de dormir. 小王子在第五颗星球上遇到的这个人真有意思。每分钟,他都要点亮然后再熄灭他的路灯。每分钟对他来说都是新的一天。他从没有时间休息,也没时间睡觉。 La leçon de vie: Il faut apprécier chaque instant qui passe, profiter de la vie. 人生哲学:学会珍惜过往的每一瞬间,享受生活 Ce qu'en dit la science: On ne le dira jamais assez mais le manque de sommeil est catastrophique pour la santé. Ne faites surtout pas comme l'allumeur de réverbères. Risques accrus de diabète, maladie cardiaque, AVC, de certains cancers, problèmes de mémoire, plus grande émotivité, plus d'appétit... 科学研究显示:我们对这件事强调的还是不够多,但是睡眠不足对健康有着毁灭性的损伤。绝对不要像这个点灯人一样。这样带来的风险有很多,比如糖尿病,心脏疾病,脑部血管疾病,患上某些癌症,记忆也会出问题,神经紧张,食欲不振等 4 Il faut avoir le courage de partir à la découverte 要勇于探索 "Ce n'est pas le géographe qui va faire le compte des villes, des fleuves, des montagnes, des mers, des océans et des déserts. Le géographe est trop important pour flâner. Il ne quitte pas son bureau." 地理学家不会去计算城市、河流、山脉、海洋和沙漠的数目。地理学家太重要了,不能到处去逛。他离不开自己的办公室 -- Le géographe Sur la sixième planète de son périple, le Petit Prince rencontre un "vieux monsieur qui écrivait d'énormes livres". Alors qu'il croit voir en lui un explorateur, l'unique habitant de cette planète est un géographe qui n'a jamais mis les pieds ailleurs que sous son bureau. 在星际旅行遇到的第六颗星球,小王子遇到一位书写了大量书籍的老先生。他就以为遇到了一位探索家,这颗星球唯一的居民是个地理学家,但是却从来足不出户。 La leçon de vie: Dans la vie on a tendance à rester dans sa "zone de confort" car c'est plus facile que de prendre des risques. Il faut pourtant profiter du temps qu'on a sur Terre pour vivre des expériences diverses, rencontrer des gens, parcourir le monde. 人生哲学:在生活中,人们往往喜欢待在自己的舒适区,因为比起冒险,这样更简单。我们要珍惜活在世上的机会,更多的去体验不同的经历,遇到不同的人,游历整个世界。 Ce qu'en dit la science: Quand on est un peu stressé, quand il y a du challenge, on est plus performants, selon ces psychologues. 心理学家研究显示:当人们有些紧张,或者有新挑战的时候,我们更愿意跳出舒适区。 On garderait un esprit plus en forme avec l'âge si on apprend régulièrement de nouvelles choses qui nous demandent des efforts. 让自己接受有挑战的新鲜事物可以在变老之后仍有一颗年轻的心。 5 Il vaut mieux choisir avec son cœur 跟随自己的内心做选择 "Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux." “我的秘密是这样。很简单:用心去看才看得清楚。本质的东西眼睛是看不见的。” -- Le renard Le Petit Prince aime une rose de sa planète qui ressemble à toutes les roses qu'il observe sur Terre. Pour autant, sa rose est unique, parce qu'il l'a choisie. Elle est "unique au monde", lui dit le renard, parce qu'il a pris du temps pour elle, qu'il a décidé qu'il en était ainsi. 小王子喜欢的一束玫瑰和星球上的其他玫瑰没有区别。然而,他的玫瑰却是独一无二的,因为是小王子做出的选择。小狐狸跟他说,这才是世上独有的,因为他为这支玫瑰付出了时间,他做出的决定才让玫瑰变成现在这样。 La leçon de vie: Le Petit Prince représente la spontanéité des sentiments. Contrairement aux humains de la planète Terre qui réfléchiraient avec leur cerveau et ne verraient en sa rose qu'une simple fleur, lui, réfléchit instinctivement, avec son cœur. Selon le renard, c'est ainsi seulement qu'on peut découvrir l'essentiel. 人生哲学:小王子代表的是情感的自发性。和地球上的人们不同,他们只会用大脑思考,觉得他的玫瑰就只是一朵简单的花,但小王子不同,他用本能,用心去思考。正如小狐狸所说,只有这样,我们才能发觉本质。 Ce qu'en dit la science: l'intuition serait tout aussi efficace dans la prise de décision qu'une approche analytique. Dans certains cas, elle serait même plus efficace. En entreprise, un individu qui connaît bien son domaine d'expertise prendrait de meilleures décisions quand il décide "avec ses tripes". 研究表明:比起数据分析,直觉很有用。某些时候,甚至更好用。在企业里,一位行业专家在用直觉做决定的时候往往结果都是好的。 Evidemment, Le Petit Prince a plein d'autres conseils à vous donner. Mais pour ça, il faudra peut-être aller directement discuter avec lui. Sur sa planète, vous ne pourrez pas le rater: il devrait être en train de regarder le coucher de soleil à côté de sa fleur. 显而易见的是,小王子还给了我们很多其他建议。但想更深入了解,可能要亲自和他谈谈了。在他的星球上,你肯定能遇到的:那时的他一定是坐在他的花朵旁边看着日落。