《当你老了》
叶芝
当你老了,头发花白,睡眼朦胧
在炉前打盹,请取下这部诗
慢慢读,回想你当年的眼神
那柔美的光芒,与清幽的绿影
多少人爱你迷人的青春
爱你的美丽,假意或真心
唯独一人爱你朝圣者的心
爱你脸上渐渐衰老的皱纹
当你佝偻着,在灼热的炉栅边
伤感着,絮叨着往昔的爱情
在头顶的山上它缓缓地踱着步子
在密密星群里泅散了她的容颜
作者|叶芝(爱尔兰)
译者|飞扬
推荐|萌神
朗读|7
配图|叶芝
配乐|HJGEEK《当你老了》,莫文蔚《当你老了》
出品|FM671129
-关于作者-
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,一见钟情,而且是一往情深。之后叶芝一次次热烈的向茅德·冈求婚,一次次被拒,但叶芝对于她的爱慕终身不渝。正是在爱的煎熬中的数十年,激发了叶芝创作的灵感。