【诵读经典-英】有一位姑娘甜美又温柔

【诵读经典-英】有一位姑娘甜美又温柔

2019-03-16    02'43''

主播: 九点有声悦读📖

112 1

介绍:
关注【九点有声悦读】获得更多的音频和文字 There Is a Lady Sweet and Kind Thomas Ford 有一位姑娘甜美又温柔 托马斯 福特 There is a lady sweet and kind, 有一位姑娘甜美又温柔 Was never face so pleas'd my mind; 她的容貌让我心悦神怡; I did but see her passing by, 只是看着她从身边走过, And yet I love her till I die. 便想爱她直到地老天荒。 Her gesture, motion, and her smiles, 她的举止,她的仪态,她的微笑, Her wit, her voice, my heart beguiles, 她的机智,她的声音,都让我心驰神往, Beguiles my heart, I know not why, 让我心驰神往,却不知是何原因, And yet I love her till I die. 但我要爱她直到地老天荒。 Her free behaviour, winning looks, 她奔放的举止,骄人的模样, Will make a lawyer burn his books; 会让律师把律法抛弃; I touch'd her not, alas! not I, 天哪,我却触摸不到她。 And yet I love her till I die. 但是我也要爱她直到地老天荒。 Had I her fast betwixt mine arms, 如果我把她紧紧拥进怀里, Judge you that think such sports were harms, 你觉得这会伤害她 Were't any harm? no, no, fie, fie, 造成伤害?不会,不会, For I will love her till I die. 因为我要爱她直到地老天荒。 Should I remain confined there 我应该继续和她保持距离 So long as Phoebus in his sphere, 但是只要世上还有太阳, I to request, she to deny, 我就继续追求她,她总是拒绝, Yet would I love her till I die. 但我也要爱她直到地老天荒。 Cupid is winged and doth range, 丘比特展翅飞遍她的家乡, Her country so my love doth change: 我的爱也随着走 But change she earth, or change she sky, 但是无论天翻地覆 Yet will I love her till I die. 我要爱她直到地老天荒。 【生词】 gesture 英 [ˈdʒestʃə(r)] 美 [ˈdʒɛstʃɚ] n.手势,姿势; 举止,动作; 〔古语〕仪态; [计算机]光笔指令 vt.做手势; vi.用手势表现,表达或指导; beguile 英 [bɪˈgaɪl] 美 [bɪˈɡaɪl] vt.欺骗; 使陶醉; 使高兴; 消磨(时间等) motion 英 [ˈməʊʃn] 美 [ˈmoʊʃn] n.运动; 手势; 动机,意向; 请求 vt.打手势; 向某人点头或摇头示意; 打手势要求[指示]; vi.运动; 打手势; betwixt 英 [bɪˈtwɪkst] 美 [bɪˈtwɪkst] prep.在其间; 不走极端在…之间; 在…中间; 由…到… fie 英 [faɪ] 美 [faɪ] int.(表示嫌恶、震惊等)咄!呸!; Phoebus 英 [ˈfi:bəs] 美 [ˈfibəs] n.日神,太阳; doth 英 [dʌθ] 美 [dʌθ] v.do的第三人称单数现在式;