【最美情书-英】拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬    

【最美情书-英】拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬    

2019-10-31    03'09''

主播: 九点有声悦读📖

168 0

介绍:
关注【九点有声悦读】获得更多有声美文 拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬     Napoleon Bonaparte to Marie Josephine   亲爱的玛莉,     Dear Marie, 我收到你的信了,我可爱的宝贝。 I have your letter, my adorable love. 你的信让我的心充满了快乐…… It has filled my heart with joy… 自从和你分开后,我就一直闷闷不乐。     since I left you I have been sad all the time. 我唯一的快乐就是陪在你身边。 My only happiness is near you. 我脑子里不停地回想着 I go over endlessly in my thought 我们的吻、你的泪、以及那甜蜜的醋意。 our kisses, your tears, your delicious jealousy. 我美妙的约瑟芬的魅力 The charm of my wonderful Josephine 在我心中点燃了一团熊熊的火。 kindles a living, blazing fire in my heart and senses. 我何时才能每时每刻都伴在你的身边, When shall I be able to pass every minute near you, 除了爱你什么都不做、 with nothing to do but to love you 除了告诉你和向你证明我有多爱你之外什么不想呢? and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it? 不久之前我爱过你, I loved you some time ago; 自那以后,我感到我对你的爱增加了一千倍。 since then I feel that I love you a thousand times better. 自从我们相识以来, Ever since I have known 我一天比一天更加爱慕你。 you I adore you more every day. 这证明了那句拉.布鲁耶尔所说的 “爱总是突如其来”是多么错误。 That proves how wrong is that saying of La Bruyere “Love comes all of a sudden.” 啊,让我来看看你的一些美中不足吧, Ah, let me see some of your faults: 但愿你能少几分优雅、少几分美丽, be less beautiful, less graceful, 少几分温柔,少几分善良, less tender, less good. 但是坚决不要嫉妒,坚决不要掉眼泪。 But never be jealous and never shed tears. 你的泪水会让我我神志不清―― Your tears send me out of my mind --- 会点燃我的血。 they set my very blood on fire. 请相信我,如果我有一个念头不是你的, 有哪个意愿不是顺从你的, 这是根本不可能的事情。 Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not Submissive to your will. 好好休息,养精蓄锐。 Rest well. Restore your health. 回到我身边,那时我想不管怎样, Come back to me and then at any rate 我们在离开人世时都可以说: before we die we ought to be able to say: “我们曾经有过很多幸福的日子!” “We were happy for so very many days!” 给你几百万个吻,也吻你的爱犬。 Millions of kisses even to your dog.