中英文诗歌朗诵--聂鲁达(Pablo Nerula)我喜欢你是寂静的

中英文诗歌朗诵--聂鲁达(Pablo Nerula)我喜欢你是寂静的

2016-08-26    06'42''

主播: 小拳拳 @Jasmine

1893 13

介绍:
I like for you to be still《我喜欢你是寂静的》--聂鲁达 I like for you to be still: it is as though you are absent 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, and you hear me from far away and my voice does not touch you 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 It seems as though your eyes had flown away 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。 and it seems that a kiss had sealed your mouth 如同所有的事物充满了我的灵魂, As all things are filled with my soul 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 you emerge from the things, filled with my soul 你像我的灵魂, You are like my soul, a butterfly of dreams 一只梦的蝴蝶。 and you are like the word Melancholy 你如同忧郁这个词。 I like for you to be still, and you seem far away 我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 And you hear me from far away, and my voice does not reach you 你从远处听见我,我的声音无法触及你: Let me come to be still in your silence 让我在你的沉默中安静无声。 And let me talk to you with your silence 并且让我借你的沉默与你说话, that is bright as a lamp, simple as a ring 你的沉默明亮如灯,简单如指环, You are like the night, with its stillness and constellations 你就像黑夜,拥有寂寞与群星。 Your silence is that of a star, as remote and candid 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 I like for you to be still: it is as though you are absent 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, distant and full of sorrow, as though you had died 遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。 One word then, one smile, is enough 彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 And I'm happy, happy that it's not true 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。