美文朗读 |「太陽と月の話」我想和你永远在一起

美文朗读 |「太陽と月の話」我想和你永远在一起

2020-02-06    05'12''

主播: 千秋日语

685 11

介绍:
太陽(たいよう)と月(つき)の話(はなし) 太阳和月亮的故事     ねえ、君(きみ)はダイヤモンドリングって知(し)ってる?ん、婚約(こんやく)指輪(ゆびわ)によく使(つか)われるダイヤモンドの指輪(ゆびわ)であってるんだけど、太陽(たいよう)と月(つき)が重(かさ)なり合(あ)う皆既(かいき)日食(にっしょく)のさい、太陽(たいよう)の光(ひかり)が一(いっ)箇所(かしょ)だけ漏(も)れてる瞬間(しゅんかん)がある。それも、ダイヤモンドリングって言(い)われているらしいよ。 呐,你知道钻石环吗?恩,就是常用于婚戒的钻石戒指。太阳和月亮在重合的时候,有一瞬间仅有一处阳光露出来。有人说这就是钻石指环呢。   きっと綺麗(きれい)なんだろうね。僕(ぼく)も見(み)てみたいなあ。写真(しゃしん)では見(み)たことはあるけど、現物(げんぶつ)とはぜんぜん印象(いんしょう)が違(ちが)うだろうね。今度(こんど)、一緒(いっしょ)に見(み)に行(い)こうか。いや、日本(にっぽん)でみようと思(おも)わなければ、案外簡単(あんがいかんたん)に見(み)られるものらしいよ。そうだ、話(はなし)の途中(とちゅう)なのに、ごめんね。ダイヤモンドリングがこの話(はなし)の重要部分(じゅうようぶぶん)だったから。それじゃ、話(はなし)に戻(もど)るよ。 一定很美吧~我也想看看呢。虽然有看过照片,但和实物相比完全不一样吧。下次,一起去看看吧。以为在日本很难看见,其实出乎意料的容易哦。到那时候,我也想把钻戒戴在你的左手上...什么都没有~对了,故事说到一半,抱歉打断了,因为钻石环是这个故事的重要部分。那么,我们继续讲故事。   海(うみ)から聞(き)いた太陽(たいよう)の言葉(ことば)を、月(つき)は嬉(うれ)しく思(おも)いました。しかし、それと同時(どうじ)に、とても不安(ふあん)にもなりました。太陽(たいよう)を思(おも)う気持(きも)ちが強(つよ)いあまり、太陽(たいよう)を幸(しあわ)せにすることができるかと考(かんが)えてしまったのです。月(つき)は不安(ふあん)のあまり、毎日泣(まいにちな)き続(つづ)けました。月(つき)の流(なが)した涙(なみだ)は雫(しずく)となって、大(おお)きな海(うみ)の中(なか)へと落(お)ちていきました。 月亮听到大海传给她的太阳的话,非常的高兴。但同时,感到了不安。她太思念太阳,不知道自己能否让太阳幸福。月亮太过不安,每天以泪洗面。月亮流下的泪水变成水滴,落到大海里。   海(うみ)は静(しず)かに波音(なみおと)をたてながら、泣(な)いている月(つき)を慰(なぐさ)めてくれました。そして、太陽(たいよう)からの伝言(でんごん)を伝(つた)えてくれたのです。「僕(ぼく)は君(きみ)のどんな思(おも)いも受(う)け止(と)める。君(きみ)が不安(ふあん)にならないように、ずっと君(きみ)のそばにいる。だから僕(ぼく)と一緒(いっしょ)になってほしい。」その言葉(ことば)を聞(き)いて、月(つき)は太陽(たいよう)と一緒(いっしょ)にいる決意(けつい)をしました。   大海用温柔的海浪声安慰月亮,然后告诉了月亮太阳的留言。“你的任何想法我都接受,为了不让你不安,我会永远在你身边陪着你,希望你能和我在一起。”听了这些话,月亮决定要和太阳永远在一起。   こうして、二人(ふたり)は重(かさ)なり合(あ)い、美(うつく)しいダイヤモンドリングが空(そら)に現(あらわ)れました。太陽(たいよう)と月(つき)は結(むす)ばれ、ダイヤモンドリングが永遠(えいえん)に輝(かがや)き続(つづ)けたのでした。 おしまい。 就这样,太阳和月亮重合在一起,美丽的钻石环在天边出现。太阳和月亮结合,钻石环永远闪耀着美丽的光辉。 故事结束。 僕(ぼく)が初(はじ)めてこの本(ほん)を読(よ)んだのはまだ小学生(しょうがくせい)にあがったばかりの時(とき)だった。まだ恋(こい)とか愛(あい)とかそういうのがよくわからなくて。好(す)きな太陽(たいよう)とやっと一緒(いっしょ)になれるのに、なんで月(つき)が不安(ふあん)になる必要(ひつよう)があるんだろうって。読(よ)むたび、不思議(ふしぎ)に思(おも)った。 我第一次读这个故事的时候还是小学生,那个时候还不懂恋爱。那时候读的时候,总觉得不可思议,月亮明明能和喜欢的太阳在一起,为什么还会那么不安呢?   だけどこの前読(まえよ)み返(かえ)したら月(つき)の気持(きも)ちがすごくよくわかったんだ。恋愛(れんあい)って人(ひと)を幸(しあわ)せな気持(きも)ちにさせる反面(はんめん)、不安(ふあん)を感(かん)じさせることもあると思(おも)うんだ。君(きみ)はどう?そう思(おも)うこと、ない? 但前段时间重读一遍之后,我了解了月亮的心情。恋爱在给人幸福的同时,也会让人感到不安。你呢?会这样想吗?