【原文】
其政闷闷,其民醇醇;
其政察察,其民缺缺。
祸兮福所倚,福兮祸所伏,
孰知其极?其正无耶。
正复为奇,善复为妖。
人之迷也,其日固久矣。
是以圣人方而不割,
廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
【字解】
醇是厚。倚是因。伏是藏。妖是妖孽。刿是伤。肆是放肆。耀是夸耀。
【章解】
国家行的政事,宽大浑朴,国民就自然醇厚;国家行的政事,刻刻察察,国民就自然浇薄。
到了极点就反回,这祸是福所因而有的。
福是祸所伏藏于内而生的,祸福循环无端。
谁能知道他的究竟呢?
不是没有正人的法,看着是正,又成了奇怪;看着是善,又成了妖孽。
人的迷于邪正善恶,日子是本来很久了。
所以圣人虽然方正,却不方的凿了;虽然清廉,却不嫉恶太严;虽然正道,却不直率的太放肆;虽然有光耀,却不夸耀。
【演说】
行政贵乎提纲挈领,得其大要;不贵乎刻刻察察,政令烦苛。
要刻察烦苛,不但水清养不住鱼,并且上有所好的,民必然更甚,致酿成刻薄变诈的风俗。
且说世间的道理,是相循环的,用明用到极点,就反到昏暗了。
譬如人目力好叫作明,要望极远处看,竭尽了目力,便看着空中有花。
还不如目力不好的人,看着是青天白日呢!
所以无论什么事,总是含蓄不尽的好。
然含蓄不尽,不过尽的缓就是了,终是有尽的。
必须超出明暗祸福,邪正善恶,一切相循环的以外,才能真有着落。
不然,日日迷到循环中相往来,认以为正的,反到成了怪异;认以为善的,反到成了妖孽。
将何所适从呢?