《勃勃的葬礼》,作者:约瑟夫•布罗茨基,朗读:梁媛媛

《勃勃的葬礼》,作者:约瑟夫•布罗茨基,朗读:梁媛媛

2018-10-10    10'32''

主播: 晨韵荷声

7874 62

介绍:
《勃勃的葬礼》 作者:约瑟夫•布罗茨基 译者:王伟庆 朗读:梁媛媛 一 勃勃死了,但不要摘下你的帽子。 你无法解释为什么没有安慰。 我们不能把一只蝴蝶别在 海军部的塔尖上——只好把它压碎。 窗户的四方无论你站在那一条边上 看哪里。而作为 对“发生了什么?”的回答,你打开 一盒空罐头,“显然,就是这个。” 勃勃死了。星期三结束。 在没有污点的街上过夜 是白色的,如此地白。只有夜里 黑水才留不住这雪。 二 勃勃死了——一句含着悲伤的话。 窗户的四方,拱道的半圆, 雾这么冷,如果有人想死, 最好死在枪下。 别了,勃勃,我美丽的勃勃。 我的泪会注入切开的奶酪。 我们太脆弱了,无法跟着走, 也不能坚守住自己的位置。 在热浪中,在毁灭性的寒冷中 我提前就知道,你的形象 不会缩小——而是正相反 ——在罗西不可模仿的风景中。 三 勃勃死了。这是可以分担的 感情,却像肥皂一样滑。 今天我梦见自己在床上 躺着。事情又确实如此。 撕一页纸,改掉日期: 损失的单子开头是零。 没有勃勃的梦意味着现实。 四方的空气从窗户口进来 勃勃死了。你的双唇有一点 张开,你想说“这不应该”。 死亡之后无疑是空白。 它比地狱可能得多,而且要差。 四 你是万物。但现在你 死了,我的勃勃,你什么 也不是——更准确地说,是一团空白。 如果想想,它确实不少。 勃勃死了。在睁圆的眼睛上 地平线像一把刀, 可是勃勃,基基和扎扎都无法 取代你的位置。那是不可能的。 星期四要来了。我相信空白。 那里非常像地狱,只是更脏些。 于是新的但丁弯向这张纸, 在一个空白点上他填上一个字。 约瑟夫•布罗茨基(1940-1996),美籍俄罗斯诗人。1987年获诺贝尔文学奖。主要诗集有《荒野停留》(1970)、《美好时代的终结》、《言辞片段》等。 以上文字来自个人藏书人民文学出版社2006年版本《外国诗歌百年精华》 -------------------------- 关于朗读者: 梁媛媛,笔名:一叶青荷、蓝芸、水木,荔枝FM983820晨韵•荷声主播。爱好:书法、阅读 、摄影 、写作 、运动。