【句子】I’m trying a new strategy. I’m playing hard to get. 【Desperate Housewives S1E4】
【发音】[aɪm] ['traɪɪŋ] [ə] [nju:]/[nu:] ['strætədʒi] [aɪm] [pleɪɪŋ] [hɑ:(r)d] [tʊ] [get]
【发音技巧】new英美音区别;hard to完全失去爆破;
【翻译】我在尝试一种新战术,吊吊他胃口/欲擒故纵。
【适用场合】
play hard to get 吊胃口/欲擒故纵(恋爱用)
(口语)
to pretend not to be interested in sb. in order to make him/her more interested in you
I held onto it in case of an emergency.
我留着这封信以备不时之需。
hold onto sth.
替别人保管某物to keep sth. for sb. else or for longer than usual
eg: I'll hold onto your mail for you until you get back.
在你回来之前,我先替你保管好你的信。
保存下来一些对你有利的事物;to keep sth. that is an advantage for you
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She took an early lead in the race and held onto it for nine laps.