【绝望的主妇】“他又迟到了,我不得不教训他几句。”

【绝望的主妇】“他又迟到了,我不得不教训他几句。”

2022-08-24    06'29''

主播: 英语老师瑶瑶

175 0

介绍:
【句子】I just found out my ex is dating my neighbor, and I’m really ticked off. 【Desperate Housewives S02E02】 【发音】/aɪ/ /dʒʌst/ /faʊnd/ /aʊt/ /maɪ/ /eks/ /ɪz/ /ˈdeɪtɪŋ/ /maɪ/ /'neɪbə(r)/ /ənd/ /aɪm/ /ˈrɪəli/ /tɪkt/ /ɒf/ /ɑːf/ 【发音技巧】just found不完全爆破;found out连读;ex is连读;dating闪音;and I’m 连读;ticked off连读+失去爆破; 【翻译】我刚发现我的前夫在跟我的邻居约会,我气坏了。 【适用场合】 今天我们学习一个短语,叫做tick someone off, 这是什么意思呢,其实还是to make sb. angry, annoyed or frustrated “让某个人生气、厌烦、受挫”这个意思; eg: The arrogant actor ticked off the director. 那个自大的男演员惹火了导演。 eg: His mum ticked him off at home. 他的妈妈在家朝他发火了。 eg: I had to tick him off for being late again. 他又迟到了,我不得不教训他几句。 eg: Bad service in a restaurant ticks him off. 餐馆糟糕的服务会让他很生气。 eg: It really ticks me off the way people drive in the bus lane, when they clearly aren't supposed to! 看到有司机开车开到公交车道,我真的很火大,他们明显就不应该开到公交车道啊! eg: Nothing ticked off my mom more than having people come into the house with dirty shoes. 没有什么比家里来人,穿着脏鞋进屋更让我妈妈火大的了。 其实你也可以用被动语态, tick sb. off 被动语态中我们可以说sb. is ticked off,或者口语中甚至可以直接把off省略掉。 eg: Kelly was so ticked (off)! Kelly超级生气的! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She felt free to tick him off for smoking too much.