【句子】For your information, you came out of the womb like that. 【ModernFamilyS3E12】
【发音】/fə(r)/ /jə(r)/ /ˌɪn.fə(r)ˈmeɪ.ʃən/ /juː/ /keɪm/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /wuːm/ /laɪk/ /ðæt/
【发音技巧】came out连读;out of连读+闪音;like that不完全爆破;
【翻译】我可以告诉你,你自出生以来就是这么争强好胜。
【适用场合】
今天我们来学习一下,for your information的用法,
这个短语可以理解成:“只是让你知道;供你参考”这样的意思;
经常被简写成FYI,看电视或者美剧里也比较常见。
It is used to tell sb. that they are wrong about sth.
这个短语经常表达了一种:“你之前说的是错的”这样的意思;
eg: For your information, I don’t even have a car.
供你参考一下,我连一辆车都没有。
eg: For your information, this is my sister, not my girlfriend.
跟你说一声,这是我姐,不是我女朋友。
eg: For your information, I was here at 7 AM. I just didn't see you.
供你参考一下,我早晨七点钟就在这里了,我没见到你。
eg: -- "Are these the best tickets you could get?"
-- "For your information, I had to stand in line for two hours to get these!"
-- “这些就是你能买到的最好的票了吗?”
-- “跟你讲一下,就为了买这些票,我不得不在队伍里站着等了俩小时!”
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
eg: Bob: How long do I have to wait here?
Bill: For your information, we will be here until the bus driver feels that it is safe to travel.