为什么不管哪国人,都能get到钱德勒的笑点?

为什么不管哪国人,都能get到钱德勒的笑点?

2023-11-22    10'09''

主播: 一席英语

384 3

介绍:
主播:Selah | Anne ♬ 歌曲 : I’ll Be There for You *更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。 今天我们来聊聊《老友记》中钱德勒的——“钱式”幽默 (Chandler’s humor)。 Recently as we all know, Matthew Perry who played Chandler in the show Friends, passed away. 最近众所周知,在《老友记》中扮演Chandler的演员Matthew Perry去世了。 所以很多人在re-watching Friends (重温《老友记》)和他们的 favorite Chandler scenes(最喜欢的钱德勒场景)。 很多人说他是the funniest character(最搞笑的角色), who said things that people will quote for years to come(说过的话在多年以后还是会被人引用)。 “钱式”幽默非常popular(受欢迎), even for non-Americans(即使对于非美国人也是如此)。为什么no matter which culture you’re from(不管你来自什么文化),“钱式”幽默都这么受欢迎? 今天我们就来聊一聊,“钱式”幽默在全球受欢迎的five reasons(五个原因)。 #原因一:Sarcasm & Wit 首先就是钱德勒的use of sarcasm and wit(讽刺和耍机灵的技能)。 Another way to describe(换句话说)wit 就是 smart humor(抖机灵)。 一个sarcastic Chandler moment(钱德勒的讽刺一刻)就是当Joey在trying very hard to remember something(努力回想某事)的时候, 钱德勒对他的comment(评价)是: - "You have to stop the Q-tip when there's resistance!" (遇到阻力的时候,就不要再把棉棒往耳朵里戳了。) • sarcasm /ˈsɑ:rkæzəm/ n. 讥讽;嘲讽 • resistance /rɪˈzɪstəns/ n. 抵抗 这就是his way of telling Joey(他告诉Joey的方式):Stop being dumb(不要犯蠢了)。 Another scene(还有一幕)既搞笑又shows Chandler’s wit(展现出钱德勒的机智),是当有一天Ross came in looking very sad and upset(Ross满面愁容地走进来),然后Joey问他 “What’s wrong buddy(出什么事了,朋友)?”, Ross 说someone at work ate my sandwich(有个同事吃了我的三明治)。 钱德勒就jokingly(开玩笑地)对他说: - “What did the police say?"(警察说什么了?) 以此来讽刺Ross太小题大做了,只不过就是同事吃了他的三明治而已,至于吗? 这种搞笑是beyond cultures(超越文化的)而且是something that can go beyond the English language(能越过英语语言边界的),it’s funny no matter where you are from(不管你来自哪里,都会觉得搞笑)。 #原因二:Delivery of Jokes 钱德勒is funny for people across cultures(对于不同文化的人来说都很搞笑),就是因为他的excellent delivery of jokes(很棒的讲笑话的方式)。 如何deliver a joke(表达一个笑话)很重要,tone(语调) , facial expression(面部表情)以及 timing (时机)都是part of the delivery(表达方式的一部分)。 如果你有一个笑话,却没有deliver it right(用恰当的方式来表达),it really is not as funny(它就不那么好笑了)。 钱德勒总是能找到the right way(合适的方式)和the right time to say something(合适的时间来说点什么)。 在Rachel逃婚那一集,Ross在感叹说他特别想结婚,结果正好Rachel就walks through the door in a wedding dress(穿着婚纱进门),有种说什么来什么的感觉。所以 Chandler 赶紧仰头对着天说: - “And I just want a million dollars!”(我只想要一百万美元。) 他讲笑话的great timing(绝佳时机)会让你觉得很有趣,regardless of where you’re from(不管你来自哪里)。 #原因三:Relatable 第三个原因就是钱德勒很relatable(让人觉得有共鸣),你可以relate to him(与他产生共鸣)。 他的自我介绍是: - “I make jokes when I am uncomfortable.”(我尴尬的时候就会开玩笑。) 这也是something that many of us do(我们很多人也会做的)。 他的很多humorous observations(幽默的评论)都是related to work, dating, or everyday life(与工作,约会,或者日常生活息息相关),所以才是universally relatable(能引起全球范围里的共鸣)。 • observation /ˌɑ:bzərˈveɪʃ(ə)n/ n. 评论 #原因四:Cultural Reference 第四个原因就是钱德勒的笑话里有很多cultural references(对于文化元素的引用)。 他会use many pop culture references(引用很多流行文化元素),让人们感到有趣和endearing(让人喜爱)。 比如他跟Monica买房子的时候,正好又碰到前女友Janice,Janice说 “what a small world”(世界真小),Chandler就一脸郁闷地说 : - “And yet I never run into Beyonce.”(那我也从来没碰上过碧昂丝。) 这真的是一个聪明而且unexpected response(让人意想不到的回答)。 *碧昂丝是美国的一位非常著名的女歌手。 还有一次Rachel特别兴奋地跑过来,嘴里一直在说guess what(你猜怎么着),Chandler的反应是: - Um, OK…the fifth dentist caved and now they’re all recommending Trident? (怎么,难道第五个牙医也放弃了,都开始推荐Trident了吗?) 这一段的背景是当时美国有一个特别流行的Trident无糖口香糖广告,说五个牙医中有四个牙医都会推荐这款无糖口香糖。 #原因五:Likable & Character Development 第五个原因就是钱德勒这个角色非常likable(讨喜),也就是anyone can like him(任何人都可以喜欢上他)。 他的角色developed well over the course of the show(在剧集的发展过程中不断成熟)。起初,他年轻又immature(不成熟),而且很afraid of settling down(害怕跟人定下来安稳过日子)。剧集的最后,他变成了一位loving husband(充满爱意的丈夫)和loyal friend(忠诚的朋友)。 我们看到了他的character development(角色发展),所以我们会更加喜欢和理解他,同时会觉得他格外幽默,因为喜爱这种心情也是超越文化、跨文化的。 欢迎大家在评论区留言: 你印象深刻的Chandler jokes都有哪些呢?