【日语朗读】花王、ダブルイレブンに向け中国

【日语朗读】花王、ダブルイレブンに向け中国

2016-05-16    05'25''

主播: LivAiA日语广播

60 6

介绍:
公式サイトはこちらhttp://livaia.com/local_news_chinese/%e5%a4%a9%e7%8c%ab%ef%bc%88t-mall%ef%bc%89%e3%80%81%e3%83%80%e3%83%96%e3%83%ab%e3%82%a4%e3%83%ac%e3%83%96%e3%83%b3%e3%81%a7%e5%a4%a7%e7%9b%9b%e6%b3%81%ef%bd%9c%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ab/ 今回の記事は、 日本大手、花王株式会社と、中国最大のネットショッピング天猫が、 11月11日に向けて提携することについてのお話です! 11月11日は独身の日とされており、 中国のネットショッピングサイトでは大幅なセールが行われ、 1日だけで莫大な売り上げがあがる重要な1日となっています! 果たしてどうなるのか、必見の動きですね! 出典:http://wb.sznews.com/html/2015-10/14/content_3357612.htm?fin 記事対訳: 日本花王株式会社与天猫国际共同宣布达成战略合作。 日本花王株式会社は、提携戦略を打ち出すことを共同声明で発表しました。 日本花王将首次通过 跨境进口电商模式战略部署中国市场,全面引进花王纸尿裤等系列母婴产品线。 花王がまず、中国市場の越境eコマース戦略部署を通すことで、全国的に花王の紙おむつなど、ベビー用品シリーズを輸入できることになります。 日本花王天猫国际官方旗舰店将于双11前夕正式上线。日本花王株式会社代表董事竹内俊昭表示,阿里巴巴平台是日本花王在中国唯一授权的官方线上平台,其他平台均未获授权。 花王とtモール国際公式旗艦店はダブルイレブンの前に正式に公開されます。花王株式会社代表の竹内俊昭さんは、アリババプラットフォームは花王にとって中国で唯一公式販売できる権利のある場所であり、他のプラットフォームはまだ権利を得られていない、と話します。 此次合作将为中国消费者提供与日本同步的购买体验。 今回の提携のおかげで、中国の消費者は日本と同じように買い物を体験できるようになりました。 天猫国际还引进了欧美日韩等国当地最大的母婴品牌,日本Mikihouse、韩国Zero to Seven、中国台湾Herbuy、新加坡Mums。 tモールはまた、欧米日本、韓国などの国で最大のベビー用品ブランドを取り入れようとしています。日本のミキハウス、韓国のZero to Seven、台湾のHerbuy、シンガポールのMumsなどです。