【日语朗读】道路に散乱した郵便物にドキドキ

【日语朗读】道路に散乱した郵便物にドキドキ

2016-05-16    05'15''

主播: LivAiA日语广播

226 8

介绍:
公式サイトはこちらhttp://livaia.com/local_news_chinese/%e9%81%93%e8%b7%af%e3%81%ab%e6%95%a3%e4%b9%b1%e3%81%97%e3%81%9f%e9%83%b5%e4%be%bf%e7%89%a9%e3%81%ab%e3%83%89%e3%82%ad%e3%83%89%e3%82%ad%ef%bd%9c%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ab%e8%a8%98%e4%ba%8b/ 今回の記事は、 とあるマイクロバスが横転した交通事故についての話題! その車が運んでいたのは、大量の箱。 現場写真がネットでアップされるやいなや、 「自分がダブルイレブンで購入した郵便物ではないか…?」 と心配するユーザーが増え…? 中午12点半左右,一辆面包车在路上翻车,车上的货物散落出来。不少网友在微博上看到后心里一紧,“不会有我的快递吧?” 昼の12時半ごろ、1台のマイクロバスが道でひっくり返り、車内の貨物が散乱しました。多くのネットユーザーはウェイボーで「僕の郵便物は含まれてないよね?」と心配になったようです。 面包车翻车后四脚朝天躺在地上,车顶部已经凹了进去。根据现场网友提供的照片可以看到,面包车的后门已经打开,不少纸箱子从车里散落出来。 マイクロバスはひっくり返った後、四つの車輪は仰向けとなり、車の上部は凹んでしまいました。ネットユーザーが提供した現場写真からは、後ろの扉が開き、中からたくさんの紙や箱が散乱している様子が伺えます。 由于照片中从车上散落出来的箱子个头都不大,不少网友担心,车上拉的货物有可能是他们双十一购买的物品。“如果真的‘中枪’了,那就麻烦了。”有网友说。 たくさんの箱が散乱しているこの写真を見て、心配になったネットユーザーは少なくありません。このマイクロバスは、彼らがダブルイレブンで購入したものを運んでいた可能性があるのです。「もし本当に私の荷物だったら面倒だ」とあるネットユーザーは言います。 不过,昨天下午记者从交警部门了解到,这辆面包车并不是送快递的。据介绍,当时这辆面包车在行驶过程中突然发生爆胎,车辆失控,造成翻车。 しかし、昨夜午後、記者が警察に話を伺ったところ、このマイクロバスは郵便物を運んでいないことが判明しました。当時、運転中、突然タイヤがパンクし、制御を失い、そしてひっくり返ったということです。 车上两人,驾驶员锁骨受伤,乘客并无大碍。面包车上装的并不是快递,而是车主自己拿去销售的食品货物。 車に乗っていた両名、運転手は鎖骨を怪我し、乗客には大きな怪我はありませんでした。マイクロバスは郵便物を運んでいないものの、自分たちで購入した食べ物などの貨物を運んでいたということです。 記事引用元:http://kb.dsqq.cn/html/2015-11/15/content_417699.htm?ab