公式サイトはこちら
http://livaia.com/local_news_chinese/broken49/
今回の単語:
摔 転ぶ、落ちて壊れる
司机 運転手
赶 追いつく、追いかける
无名指 薬指
私了 示談(じだん)にする
讨价还价 値切(ねぎ)る
今回の記事:
近日,汕头街头出现一帮“断指党”,他们先自残手指,后乘坐“摩的”假摔讹诈司机。
最近、汕头(スワトウ)市の街中に、「指折り党」が出現しています。彼らはあらかじめ自分の指を傷つけ、そしてバイクの後ろに乗って、わざと転び、運転手を騙して金をゆするのです。
3月3日下午,摩的司机老桂遇到两名“顾客”。
3月3日午後、バイクタクシーの運転手の桂(けい)さんは二人の「客」に出会いました。
在路段时,坐在后面的一名“顾客”故意摇晃起来,摩托车顿时失去平衡,3人连人带车摔落地上。
道路を進んでいると、後ろの「客」の一人が故意に揺らし始め、バイクは急にバランスを失い、3人とも地面に転んでしまいました。
事发后,一名“顾客”雷某从地上爬起来后,声称右手摔伤了并不断叫疼。
事件が発生した後、一人の「客」である雷容疑者が地面から這い上がり、転んで右手を怪我して、痛くてたまらないと声をあげました。
两名同伙赶到现场后,便让老桂带雷某到附近医院诊断。拍片结果显示,雷某的右手无名指骨折了。
二人の仲間が現場に追いつき、運転手の桂さんに雷容疑者を医者に連れて診断させるよう言いました。レントゲンの撮影の結果、雷容疑者の右手の薬指が骨折していることが分かりました。
于是,雷某等人向老桂提出私了,要求他赔偿12000元。
そして、雷容疑者は桂さんに示談を持ちかけ、彼に12000元の賠償を求めました。
一番讨价还价后,老桂最终赔给对方8000元。
値切り交渉をした後、桂さんは最終的に、相手に8000元支払ったとのことです。
記事の引用元;
http://www.chinanews.com/sh/2016/03-22/7806459.shtml(広州日報)