诗361.文章(陆游)

诗361.文章(陆游)

2021-10-07    05'40''

主播: 长水退士(古诗词)

156 2

介绍:
文章 南宋 陆游 五言律诗 文章本天成,妙手偶得之。 粹然无疵瑕,岂复须人为? 君看古彝器,巧拙两无施。 汉最近先秦,固已殊淳漓。 胡部何为者,豪竹杂哀丝。 后夔不复作,千载谁与期? 注释:①天成:意思是合于自然;也指不假人工,自然而成。妙手:技能高超的人;指精妙的手艺,手法。②粹然:纯一,纯正貌。疵瑕 (cī xiá):毛病,缺点。③古彝(yí)器:古代盛(chéng)酒的器具。也泛指古代宗庙祭器,如钟、鼎、尊、罍(léi)、俎(zǔ)、豆之属。④巧拙:灵巧和拙劣。无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。⑤固:原,仍然。殊:不同。淳漓(lí):厚与薄。多指风俗的淳厚与浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。⑥胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。豪竹:指管乐。哀丝:指弦乐。⑦后夔(kuí):相传为舜掌乐之官。⑧期:相约,相比拟。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? 译文:文章本是天然而成的,不是人刻意加工所得,是文笔高明的人在偶然间所得到的。它纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。你看古代的青铜祭器,精巧或笨拙的加工对他来说都是多余的。汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。后夔不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢? 背景简析:这首诗表达了陆游对写文章的观点。为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔锻炼之功,可于言外想见。” 此外,陆游类似观点的诗作还有《读近人诗》:琢琱自是文章病,奇险尤伤气骨多。君看大羹玄酒味,蟹螯蛤柱岂同科?