感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~
我是海天考研的咨询师和教务欢姐。负责中华女子学院。有关考研问题欢迎加我微信15810039954.欢姐建有专属的打卡群,会把你拉进群里。群里提交作业和语音,欢姐会给你免费纠音噢。
感谢您的收听!如果您喜欢欢姐的声音,期待您的转发和订阅。您的支持是我前进的动力!
音频配套文本如下:
summary
n. 总结;摘要;概要;
super
adj. 极好的;了不起的;
adv. 非常;极;
supply
n. 供应量;供给量;日用品;供给;
v. 供应;提供;
survive
v. 活下来;幸存;挺过来;
suspect
v. 猜想;怀疑;觉得(某事可能是真实的);
n. 可疑分子;嫌疑人;
swallow
v. 吞下;咽下;轻信;轻易接受;
n. 吞咽;燕子;
sweat
v. 出汗;拼命干活;
n. 汗;
swell
v. 肿;增大;隆起;
symbol
n. 象征;标志;符号;记号;
tail
n. 尾巴;尾部;
tale
n. 故事;陈述;传说;
tasty
adj. 好吃的;味道好的;可口的;
therefore
adv. 因此;由此;所有;
thief
n. 小偷;
thread
n. 线;思路;头绪;
v. 用线穿起来;
throat
n. 咽喉;
thunder
n. 雷声;
v. 打雷;吼叫;
tick
n. 嘀嗒声;
v. 嘀嗒;
tiny
adj. 极小的;微小的;
tire
v. 疲劳;累;
title
n. 题目;标题;称号;头衔;所有权;权利;
toast
n. 烤面包;吐司;祝酒;祝酒词;
v. 烤;烘;
tobacco
n. 烟草;烟叶;
tomb
n. 坟;陵墓;
ton
n. 吨;
tongue
n. 舌;舌头;
total
adj. 全部的;完全的;
n. 总数;总额;
tower
n. 塔;
v. 屹立;高耸;
trade
n. 贸易;商业;交易;生意;
v. 交易;经商;交换;
training
n. 训练;培养;锻炼;
translation
n. 翻译;
treasure
n. 财宝;财富;
v. 珍惜;珍重;
treatment
n. 待遇;处理;治疗;
triangle
n. 三角;三角形;
troop
n. 一群;许多;大量;部队;
truck
n. 卡车;运货车;
trust
n. 信任;信赖;托管;照管;信托;
v. 相信;信赖;
tutor
n. 家庭教师;指导教师;导师;
typewriter
n. 打字机;
typist
n. 打字员;
2016-08-29 06:12
Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
劈树:本句含有两个谓语,“argue”,“exist”,所以可以切分为两个分句。
第一分句为: Some philosophers argue;
第二分句为:that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements;
造竹:第一分句是主句;第二分句是“argue”的宾语从句,由“that”引导。
各分句中难词(词组)及在句中的含义:
philosopher (哲学家)
social contract (社会契约)
entitlements (权益)
第一分句: Some philosophers argue;
“philosophers”含义为“哲学家们”;
“argue”的含义为“争论,辩解,论证,认为”,在本句中取“认为”的含义,表示提出观点;
第二分句:that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements;
“rights exist only within a social contract”
“rights”在句中依然取“权利”的含义;
“social contract”的含义为“社会契约”;
“only”同“within a social contract”均为状语,翻译时可以置于谓语动词“exist”之前;
“rights exist only within a social contract”可以翻译为“权利仅仅在社会契约当中存在”;
“rights exist only within a social contract”还可以翻译为“权利仅仅存在于社会契约当中”;
“as part of an exchange of duties and entitlements”
这是介词短语作状语成份,为“A of B of C”结构,应理解为“C的B的A”;
“as”的含义为“作为”;
“entitlements”的含义为“授权,权益;命名”,在句中取“权益”的含义,
将状语成份翻译在句子主语和谓语之间,整个介词短语可以翻译为“作为责任与权益交换的一部分”;
原文回顾:Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
第一分句翻译为:一些哲学家们认为;
第二分句翻译为:权利作为责任与权益交换的一部分,仅仅在社会契约当中存在;
或翻译为:权利作为责任与权益交换的一部分,仅仅存在于社会契约当中;
全句翻译为:一些哲学家们认为,权利作为责任与权益交换的一部分,仅仅在社会契约当中存在。
或翻译为:一些哲学家们认为,权利作为责任与权益交换的一部分,仅仅存在于社会契约当中。
句式结构考点:宾语从句,介词短语
难度级别: