考研词汇【中级】+长难句0423

考研词汇【中级】+长难句0423

2017-04-23    12'29''

主播: 跟着欢姐学美语

187 17

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 海天考研每日作业 Part1 词汇小霸王 中级词汇1000 reckon [ˈrekən] v.认为; 计算; 测算,估计; 评定,断定; 估计; 猜想; 料想; recognition [ˌrekəgˈnɪʃn] n.认识,识别; 承认,认可; 褒奖; 酬劳; recommend [ˌrekəˈmend] v.推荐; 劝告; 使显得吸引人; 托付; 建议; recovery [rɪˈkʌvəri] n.恢复,复原; 重获; 痊愈; 矫正; recreation [ˌrekriˈeɪʃn] n.消遣(方式); 娱乐(方式); 重建,重现; recruit [rɪˈkru:t] n.新兵; (机构中的) 新成员; 新学生; v.招聘,征募; 吸收某人为新成员; 动员…(提供帮助); 雇用; 征募新兵; 得到补充,得到补偿; 恢复健康; reduction [rɪˈdʌkʃn] n.减少; 降低; refine [rɪˈfaɪn] v.提炼; 改善; 使高雅; reflect [rɪˈflekt] v.反射(光、热、声或影像); 考虑; 反射,反照; 表达; 显示; 折转; 反射; 映出; 深思熟虑; 慎重表达; reflection [rɪˈflekʃn] n.反映; (关于某课题的) 思考; (声、光、热等的) 反射; 映像; refresh [rɪˈfreʃ] v.使恢复,使振作; 使焕然一新,翻新; 给(电池)充电; 恢复精神; 补充给养; refuge [ˈrefju:dʒ] n.避难; 避难所; 庇护者; v.给予…庇护; 接纳…避难; 避难; 躲避; refusal [rɪˈfju:zl] n.拒绝; register [ˈredʒɪstə(r)] n.记录; 登记簿; 登记,注册; 自动记录器; v.登记,注册; (仪表等) 指示; 表示,表达; 登记,注册; 留下印象; 完全符合; regulate [ˈregjuleɪt] v.调节,调整; 校准; 控制,管理; regulation [ˌregjuˈleɪʃn] n.规则; 管理; 控制; 规章; adj.规定的, 必须使用的; reinforce [ˌri:ɪnˈfɔ:s] v.加固; 强化; 增援; 求援; 得到增援; 给予更多的支持; n.加强; 加固物; 加固材料; reject [rɪˈdʒekt] v.拒绝; 排斥; 抛弃,扔掉; 吐出或呕吐; n.被拒绝或被抛弃的人或事物; relate [rɪˈleɪt] v.(把…) 联系起来; 讲,叙述(故事等); 讲述,叙述; 使…有联系; 建立或展示联系; 涉及; 有联系; 符合; 发生共鸣; relativity [ˌreləˈtɪvəti] n.相关性; 相对性; 相对论; release [rɪˈli:s] v.释放; 发布; 发行; 放开; n.释放,排放,解除; 释放令; 公映的新影片,发布的新闻; relevant [ˈreləvənt] adj.有关的,中肯的; 相关联的; 确切的; 有重大意义的,实质性的; relieve [rɪˈli:v] v.缓解; 解除; religion [rɪˈlɪdʒən] n.宗教; 支配自己生活的大事; 心爱的事物; religious [rɪˈlɪdʒəs] adj.宗教的; 虔诚的; 笃信宗教的; 谨慎的; reluctant [rɪˈlʌktənt] adj.不情愿的,勉强的; 顽抗的; 难处理的; 厌恶的; remark [rɪˈmɑ:k] n.话语; 注意,观察; 评论,谈论; v.评论; 觉察; remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] adj.显著的; 卓越的; 异常的,引人注目的; 非凡的,非常(好)的; remedy [ˈremədi] n.补救办法; 治疗法; 纠正办法; v.补救; 治疗; 改正,纠正,改进; removal [rɪˈmu:vl] n.除去; 搬迁; 免职; 移走; render [ˈrendə(r)] v.给予; 使成为; 递交; 表达; renew [rɪˈnju:] v.补充; 重新开始; 使更新; 使恢复; 重申,重复强调; 重新开始; repeatedly [rɪ'pi:tɪdlɪ] adv.反复地,重复地; 再三地; 屡次地; 不停地; repetition [ˌrepəˈtɪʃn] n.重复,反复; 背诵; 复制品,副本; [乐] 复唱,复奏,重奏; represent [ˌreprɪˈzent] v.表现,象征; 代表,代理; 扮演; 作为示范; 代表; 提出异议; representative [ˌreprɪˈzentətɪv] n.代表; 继任者; 议员; 类似物; adj.有代表性的; 典型的; 代议制的; reproduce [ˌri:prəˈdju:s] v.复制,重现,再版; 生殖,繁殖; 再现; 使再次发生; republican [rɪˈpʌblɪkən] adj.共和国的; 共和政体的; 共和主义的; n.拥护共和政体者,共和主义者; 共和党的; reputation [ˌrepjuˈteɪʃn] n.名气,名声; 好名声; 信誉,声望; 荣誉,名望; rescue [ˈreskju:] v.营救,救援,使免遭损失; n.营救,救援; 营救[救援]行动;  Part 2 真题长难句 Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. 劈树:本句有三个谓语成分,“would be”,“was”,“introduced”;但是后两个谓语所在的分句构成强调句,所以本句切分为两个分句。 第一分句:Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face; 第二分句:because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. 造竹:第一分句为主句,第二分句为“because”引导的原因状语从句。 各分句中难词(词组)及在句中的含义: curb (限制) claim (声明) business-method claims (商业模式专利) about-face (转变) the Federal Circuit (联邦巡回法院) patent (专利) so-called (所谓的,被称为) approve (同意,赞成) pool  (集中,汇聚) mutual-fund (互助基金) asset (资产) 分句详解 第一分句:Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face; 主语:Curbs 谓语:would be 宾语:a dramatic about-face 定语:on business-method claims “a dramatic about-face”含义为“戏剧性的转变”; “on business-method claims”是介词短语作主语“Curbs”的后置定语; 第一分句翻译为:对于商业模式专利的限制会出现一个戏剧性的转变; 第二分句:because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. 强调句:it was the Federal Circuit itself that introduced such patents 状语:with its 1998 decision ;in the so-called State Street Bank case ;approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets 强调句中被强调的成分:the Federal Circuit itself 强调句中其它成分: introduced such patents 强调句翻译为:正是联邦巡回法院自己引入了这类专利; “with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case”含义为“根据1998年在所谓的美国道富银行案件中的判决”; “approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets”含义为“同意用一种专利解决集中互助资金资产的问题”; 第二分句翻译为:因为正是联邦巡回法院自己根据1998年在所谓的美国道富银行案件中的判决引入了这类专利,同意用一种专利解决集中互助资金资产的问题; 原文回顾: Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. 全句翻译为:对于商业模式专利的限制会出现一个戏剧性的转变,因为正是联邦巡回法院自己根据1998年在所谓的美国道富银行案件中的判决引入了这类专利,同意用一种专利解决集中互助资金资产的问题。 句式结构考点:强调句;原因状语从句; 难度级别: 短语背诵: a dramatic about-face the so-called 背景墙:the Federal Circuit the Federal Circuit(联邦巡回法院) 美国联邦法院系统有三个等级的法院,即联邦最高法院、联邦巡回法院、联邦地区法院。其中巡回法院称上诉法院,相当于我国的中级法院,但不直接审理一审案件。而地区法院则是联邦系统的基层法院。美国联邦法院将全国五十个州划分为十三个审判区域设有十三个巡回法院,一个巡回法院往往下辖数个地区法院。 明日预告 Building on the basic truth about interpersonal influence, the researchers studied the dynamics of social influence by conducting thousands of computer simulations of populations, manipulating a number of variables relating to people’s ability to influence others and their tendency to be influenced.   智慧点滴 Unless you try to do something beyond what you have already mastered, you will never grow. 除非尝试已经熟悉掌握以外的事,否则你永远不会成长。