考研核心词汇+长难句0710

考研核心词汇+长难句0710

2017-07-10    08'44''

主播: 跟着欢姐学美语

209 34

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 海天考研每日作业 ●Part1 考研核心词汇 rod [rɒd] n.杆,拉杆; 惩罚,体罚; romantic [rəʊˈmæntɪk] adj.浪漫主义的; 浪漫的,谈情说爱的,多情的; 空想的,虚构的,怪诞的,想入非非的,不实际的,难实行的(计划等); 传奇(式)的,小说般的,情节离奇的; n.富于浪漫气息的人; 浪漫主义作家,浪漫派诗人; rotate [rəʊˈteɪt] v.(使某物) 旋转; 使转动; 使轮流,轮换; 交替; rouse [raʊz] v.叫醒,惊醒; 鼓励,鼓舞; 使发脾气; 使振奋; n.觉醒; 奋起; route [ru:t] n.航线; 路; (公共汽车和列车等的) 常规路线; 渠道,途径; v.按某路线发送; 给…规定路线; royal [ˈrɔɪəl] adj.盛大的; 王国的,王室的; 高贵的,庄严的; 敕许的,敕定的; n.王室成员; rumor [‘ru:mə] n.传闻; v.谣传; 传说; rural [ˈrʊərəl] adj.乡下的,农村的; 田园的; 地方的; 农业的; rust [rʌst] n.铁锈; 荒废,停滞; 锈,锈色; v.(使) 生锈;  变钝,荒废; sack [sæk] n.麻袋; 洗劫; v.解雇; 把…装进袋里; 掠夺; sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n.牺牲; 献祭,供奉; 牺牲行为; v.牺牲,把…奉献给…; 廉价卖出; 献祭; 奉献; saddle [ˈsædl] n.马鞍; (自行车或摩托车的) 车座; v.给(马)装鞍; 使承担; sample [ˈsɑ:mpl] n.样品,华样; 标本,榜样; (化验的) 取样; v.取…的样品,尤指用样品来检验; 品尝; 抽样调查; adj.作为代表或范例的; sanction [ˈsæŋkʃn] n.约束力; 制裁,处罚; 批准,认可; 鼓励; v.批准; 鼓励,容忍; scan [skæn] v.扫描; 细看; 细查; n.扫描; 浏览; 审视; scandal [ˈskændl] n.丑闻,丑名,丑事,丑行,丢脸的事件,舞弊案件,耻辱; 流言蜚语; 闲话; 诽谤; scatter [ˈskætə(r)] v.(使) 散开,(使)分散,驱散;.分散; 撒开; n.撒布,散播; scheme [ski:m] v.策划,图谋; n.计划; 体系; 阴谋; scout [skaʊt] n.搜索,侦察; 侦察员, 侦察机, 侦察舰 , 童子军; v.侦察; 跟踪,监视; 发现; 巡视; 嘲笑; scrape [skreɪp] v.擦,刮; 擦去; 擦伤,刮破; 挖空;  抓; 掏; 发出刺耳的声音; n.擦,刮; 刮痕; 刮擦声; scratch [skrætʃ] v.擦,刮; 擦痛,擦伤; 在…处搔痒; 抓破; 发出刮擦声; 擦红; 搔痒; 抓,扒; n.擦,刮; 刮擦声; 搔痕; 乱写乱画; screw [skru:] n.螺丝钉; 螺旋桨,螺旋状物; (螺丝的) 转,扭; v.用螺丝拧紧; 扭曲(某人的面孔); 扭转,扭歪; 旋紧; script [skrɪpt] n.脚本,手迹; 剧本、广播稿或者电影剧本; v.为电影(或戏剧等)写剧本; 编造; seal [si:l] n.密封; 印章; 海豹; 封条; v.密封; 盖章; 决定; 封上(信封); sector [ˈsektə(r)] n.部门; 领域; security [sɪˈkjʊərəti] n.安全; 保证,担保; 保护,防护; 有价证券; adj.安全的,保安的,保密的; segment [ˈsegmənt] n.环节; 部分,段落; [计算机] (字符等的) 分段; v.分割,划分; semester [sɪˈmestə(r)] n.学期; 半学年; semiconductor [ˌsemikənˈdʌktə(r)] n.半导体; seminar [ˈsemɪnɑ:(r)] n.研讨会; 研讨班,讲习会; 研讨小组; 培训会; senate [ˈsenət] n.参议院; 上院; 某些国家的大学理事会; 大学评议会; senator [ˈsenətə(r)] n.参议员; sensible [ˈsensəbl] adj.明智的; 通情达理的; 合乎情理的; 意识到的,能感觉到的; n.可感觉到的东西; 敏感的人; sequence [ˈsi:kwəns] n.顺序; [数] 数列,序列; 连续; 片断插曲; v.使按顺序排列,安排顺序; settlement [ˈsetlmənt] n.结算; 解决; 定居点; shed [ʃed] n.棚,库; 分水岭; v.流下; 流出; 散布; sheer [ʃɪə(r)] adv.完全地,全然; shell [ʃel] n.外壳; 炮弹; (贝、卵、坚果等的) 壳; v.去壳; shelter [ˈʃeltə(r)] n.避难所; 遮蔽; 居所; (无家可归者或受虐待者的) 收容所; v.庇护; 掩蔽; 保护; 避难; 躲避; shield [ʃi:ld] n.盾; 护罩; 盾形奖牌; 保护人; v.保护; 掩护; 庇护; 给…加防护罩; ●Part2 真题长难句 The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.(2004翻译第三题) 劈树:本句含有两个谓语,“were”,“accused”,所以可以切分为两个分句。 第一分句为: The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia ; 第二分句为:that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data; 造竹:第一分句是主句,第二分句是“so...that”引导的结果状语从句。 难词(词组)及在句中的含义: strikingly (惊人地,显著地) accuse (指责) fabricate (编造) 第一分句: The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia ; “newly described languages”的含义为“新近描述的语言”; “strikingly different”的含义为“显著地不同”; “well studied”的含义为“已经得到充分研究的”; “the well studied languages of Europe and Southeast Asia”是“A of B”结构,其中“A”是“the well studied languages”,“B”是“Europe and Southeast Asia”,翻译为“B的A”; 所以“the well studied languages of Europe and Southeast Asia”翻译为“欧洲和东南亚地区已经得到充分研究的语言”; 第一分句翻译为:这些新近描述的语言通常与欧洲和东南亚地区已经得到充分研究的语言差别显著; 第二分句:that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data; “accuse sb. of...”的含义为“指责某人…”; “fabricate”的含义为“制作,编造,伪造”; “ accused Boas and Sapir of fabricating their data”翻译为“指责博厄斯和萨皮尔编造数据”。 第二分句翻译为:以至于有些学者甚至指责博厄斯和萨皮尔编造数据; 原文回顾: The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data. 全句翻译为:这些新近描述的语言通常与欧洲和东南亚地区已经得到充分研究的语言差别显著,以至于有些学者甚至指责博厄斯和萨皮尔编造数据。 句式结构考点:so...that结构,accuse...of...; 难度级别: 短语背诵: newly described languages so strikingly different from the well studied  accused sb. of doing sth. ●明日预告 Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.(2004翻译第四题) ●智慧点滴 The ideals which have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully have been kindness, beauty and truth. 那些曾经为我照亮道路,一次次给我新的勇气欣然面对人生的理想就是真、善、美。