考研长难句1013

考研长难句1013

2017-10-13    03'47''

主播: 跟着欢姐学美语

2719 117

介绍:
Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, the most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.                         劈树:本句含三个谓语成份:“should be”, “is”,“are”,可以将原句分为三个独立的小分句。 第一分句为:Surely it should be obvious to the dimmest executive; 第二分句为:that trust, the most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore; 第三分句为:and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands;     造竹:第一分句中“it”为形式主语,句子的逻辑主语是第二与第三分句并列,英文句子中若主语过于冗长则会导致“头重脚轻”,为了避免这一现象,用“it”作形式主语;第二分句为主语从句,其中“the most valuable of economic assets”是两个逗号中的插入语,对“trust”进行补充解释;第三分句为主语从句,其中“than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands”为比较状语。 第一分句中难词(词组)及在句中的含义为: obvious (明显的) dimmest (愚蠢的) executive (经理)   第二分句中难词(词组)及在句中的含义为: valuable (有价值的) assets (资产) easily destroyed (容易被破坏的) hugely expensive (极其昂贵) restore (重建)   第三分句中难词(词组)及在句中的含义为:   sensitive (敏感的) personal data (个人数据) get into (落入,进入) wrong hands (错误的手,错误的人)   第一分句中“to”是介词,“to the dimmest executive”的含义为“对于最愚蠢的经理”,第一分句可以翻译为“当然,这对于最愚蠢的经理也应该是显而易见的”或“当然,最愚蠢的经理也应该明显意识到”;第二分句中插入语“the most valuable of economic assets”可以翻译为“经济资产中最具价值的(资产)”,或“最具价值的经济财产”,“trust... is easily destroyed and hugely expensive to restore”可以翻译为“信任很容易被破坏,而要重建则极其昂贵”,或“信任很容易失去,要重新获得则须付出昂贵代价”;第三分句中“few things are more likely to destroy trust”的含义为“没有什么更容易破坏信任”,“than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands”可以翻译为“比一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中”,所以第三分句可以翻译为“没有什么比一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中(的这种情况)更容易破坏信任”,或“一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中(的这种情况)最更容易破坏信任”。 第一分句翻译为:当然,这对于最愚蠢的经理也应该是显而易见的;(或:当然,最愚蠢的经理也应该明显意识到) 第二分句翻译为:信任,经济资产中最具价值的(资产)(或:最具价值的经济财产),很容易被破坏,而要重建则极其昂贵(或:很容易失去,要重新获得则须付出昂贵代价); 第三分句翻译为:而没有什么比一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中(的这种情况)更容易破坏信任(或:一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中(的这种情况)最容易破坏信任);   全句翻译为:当然,最愚蠢的经理也应该明显意识到,信任,经济资产中最具价值的(资产),很容易被破坏,而要重建则极其昂贵,而没有什么比一家公司允许敏感的个人数据落入不该获得的人手中(的这种情况)更容易破坏信任。 句式结构考点:“it”形式主语,主语从句并列,比较状语 难度级别:
上一期: 考研长难句1012
下一期: 考研长难句1015