LINES.
1.
Far, far away, O ye
Halcyons of Memory,
Seek some far calmer nest
Than this abandoned breast!
No news of your false spring 5
To my heart’s winter bring,
Once having gone, in vain
Ye come again.
2.
Vultures, who build your bowers
High in the Future’s towers, 10
Withered hopes on hopes are spread!
Dying joys, choked by the dead,
Will serve your beaks for prey
Many a day.
无题
一
去吧,去远方,哦你们,
记忆的翠鸟之群,
寻找比我被冷落的胸脯
远为安谧的鸟巢去。
不必把你们虚假的纯的消息
带给我这颗心的冬季,
你们,一旦离去,回返,
也徒然。
二
兀鹰,在未来的高塔颠顶
构筑亭榭的兀鹰,
希望已和枯萎的希望相叠!
被已死的欢悦窒息垂死的欢悦,
还够你们的利喙啄食吞咽
许多天。
江枫译
1821年