【句子】Is that what happened? Because that makes no sense.
【发音】[ɪz] [ðæt] [wɒt] ['hæpənd] [bɪ'kɒz] [ðæt] [meɪks] [nəʊ] [sens]
【发音技巧】happened末尾的ed读[d];makes末尾的s读[s];no重读;
【翻译】是这样的吗?根本说不通啊!
【适用场合】英语当中的make sense,基础稍微好点的同学知道,表达“说得通,有意义,搞得明白”
to understand sth. that is difficult or has no clear meaning.
eg: I've read the letter twice, but I can't make (any) sense of it (= I can't understand it).
我读了这信两遍,但是完全看不懂。
这里对话可以说:Because that doesn’t make sense 吗?
当然可以了,只是剧中的用法更强调否定含义。
eg: I don’t have any English books.
eg: I have no English books.
(更强调否定含义)
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
提前这么早做计划没有意义,明年好多事情都会发生变化的。