【句子】You’re not leaving without saying good-bye, are you? 【Modern Family-S1E11】
【发音】[jɔ:(r)] [nɒt] [li:vɪŋ] [wɪ'ðaʊt] ['seɪɪŋ] [gʊdˈbaɪ] [ɑ:(r)] [ju:]
【发音技巧】without咬舌音[ð];goodbye当中[d][b]在一起,失去爆破;
【翻译】难道你打算不辞而别吗?
【适用场合】反义疑问句--“难道”表达提问人的看法,没有把握,需要对方证实,或者纯粹为了加强语气。
前肯定--后否定
前否定--后肯定
eg: You didn't go, did you?
你没去,是吗?
Old Phil has a golden ticket.
什么叫golden ticket?金奖券
《查理和巧克力工厂》
eg: Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket?
你知不知道有个俄国小孩找到 最后一张金奖券了?
在这里是比喻引申义,意思拿住了Claire的错误当做把柄,可以要求她做一些事情。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
你根本不爱我,是吗?