【摩登家庭】“你值班的时候,你得随叫随到。”

【摩登家庭】“你值班的时候,你得随叫随到。”

2024-06-13    07'50''

主播: 英语老师瑶瑶

276 0

介绍:
【句子】Well, we have bigger boats. But this is the best I could do on two hours' notice.【Modern Family S3E17】 【发音】/wel//wi:/ /hæv/ /ˈbɪgə(r)/ /bəʊts//bʌt/ /ðɪs/ /ɪz/ /ðə/ /best/ /aɪ/ /kʊd/ /duː/ /ɒn/ /ɑːn/ /tuː/ /ˈaʊə(r)z/ /ˈnəʊ.tɪs/ 【发音技巧】But this is不完全爆破+连读;could do失去爆破;notice闪音; 【翻译】我们有大一点的船,但是你们提前两个小时才订,就只能选这艘船了。 【适用场合】 今天我们学习一下on two hours' notice的意思,可以理解成“提前2小时”; 你可以换词,比如说on a few hours' notice,“提前几个小时”; on a moment's notice,“提前一小会儿”; 再比如,on short notice就可以理解成:without much warning or time to prepare“在很短的时间内、不留多少准备时间地”; 值得注意的是,这类短语中,介词on也可以换成at,一样的意思; eg: Finding a replacement could prove difficult on short notice. 这么短的时间内,要找一个替代品,可能会很难。 eg: Lucy was ready to leave at a moment's notice. 露西随时准备离开。 eg: Who do you think will be free to watch the dog on such short notice? 这么短的时间内,你觉得谁有空去看着狗? eg: When you're on call, you need to be available to come in on short notice. 你值班的时候,你得随叫随到。 eg: She called the meeting on such short notice that we had no time to prepare. 她这么短的时间内召集会议,我们根本没时间准备。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They told us to be ready to move out on one week'snotice.