【绝望的主妇】“不太记得了诶。”

【绝望的主妇】“不太记得了诶。”

2020-08-06    05'59''

主播: 英语老师瑶瑶

3280 20

介绍:
【句子】If you did, those displays of friendship seem to have slipped my mind. 【Desperate Housewives-S1E16】 【发音】[ɪf] [ju:] [dɪd] [ðəʊz] [dɪˈspleɪz] [əv] [ˈfrend.ʃɪp] [si:m] [tʊ] [hæv] [slɪpt] [maɪ] [maɪnd] 【发音技巧】displays of连读;friendship不完全失去爆破;slipped my完全失去爆破+不完全失去爆破; 【翻译】如果当初你帮过我,那么我可能是忘了那些充满友谊的瞬间了吧。 【适用场合】 sth. slips one’s mind 字面意思是某件事从脑子里溜走了 If something slips your mind, you forget it. 指的就是忘记了,没印象了 eg: I meant to invite him, but it completely slipped my mind. 我原本想邀请他的,但是这事儿我就完全没想起来。 eg: I forgot I'd arranged to meet Richard last night - it completely slipped my mind. 我忘记了我之前约的昨晚见Richard,这事儿我完全给忘了! I thought as much. 在英语中:say/admit/think/guess as much 指的是:也这么想;也这么认为;也这么猜测等 to say or think the same thing that has just been stated: eg: -- “I think your wife's in love with someone else.” -- “I'd guessed as much”, he said sadly. -- “我觉得你老婆爱上别人了。” -- “我也这么觉得!”他沮丧地说。 eg: --“He said he'd forgotten.” -- “I thought as much.” -- “他说他之前忘记了。” -- “我猜也是这么回事儿。” 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The fact that he was employed there had completely slipped my mind.