【句子】After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? 【Desperate Housewives -S1E16】
【发音】[ˈɑ:f.tə]/[ˈæf.tər] [ɔ:l]/[ɑ:l] [wɒt]/[wɑ:t] [kʊd] [bi:] [mɔ:(r)] [en.təˈteɪ.nɪŋ] [ðæn] [wɒtʃ.ɪŋ]/[ wɑ:tʃ.ɪŋ] [ðə] [ˈdaʊn.fɔ:l]/[ˈdaʊn.fɑ:l] [əv] [ðə] [haɪ] [ænd] [ˈmaɪ.ti]
【发音技巧】after all连读;what could be两处完全失去爆破;mighty美音浊化;
【翻译】毕竟,有什么能比看着曾经高高在上的人变得落魄更加乐呵呢?
【适用场合】
downfall
英语中指的是
a sudden loss of wealth, rank, reputation, or happiness
突然失去了财富、地位、名望或者幸福
high and mighty
在口语中经常用来指那种特别颐指气使、高高在上的态度
(informal) behaving as though you think you are more important than other
有一个比较贴近的近义词,叫做arrogant 傲慢的
也可以说self-important 自大自负的;
eg: I think you're a bit too high and mighty yourself.
那么如果在这样的形容前面加上定冠词the
The high and mighty are people who are high and mighty.
就指的是那些鼻子撅到天上的那些人,傲慢自大自负的人们
eg: How can you act so high and mighty after all the mistakes you've made?
你出了那么多错以后,怎么还好意思这么自负?
eg: I don't know why William is so high-and-mighty. He's no better than the rest of us.
我也不知道为什么William这么自负傲慢,他也没比我们强多少啊。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
He’s too high and mighty to mix with ordinary people like us!