【摩登家庭】“该动身啦!”

【摩登家庭】“该动身啦!”

2020-09-16    05'10''

主播: 英语老师瑶瑶

967 5

介绍:
【句子】Come on, let’s hit the road. 【Modern Family-S2E13】 【发音】[kʌm] [ɒn]/[ɑ:n] [lets] [hɪt] [ðə] [rəʊd] 【发音技巧】come on连读;hit the不完全失去爆破; 【翻译】赶紧的,该出发啦! 【适用场合】 其实有关hit + n. 的这种搭配,我们节目中已经讲过好几个了。 比如说前几天我们就刚刚讲过一个hit the store,第728期节目当中说过, > > 点我复习 < < hit就指的是to arrive at a place or position 到达某个地方, 所以hit the store就指的是go to the store,去商店。 还有很久很久以前,我们还在节目中讲过hit the books 就指的是刻苦学习to study hard eg: I can't go out tonight. I need to hit the books. 我今晚不能出门。我得好好看书/学习。 eg: You’d better hit the books if you want to pass your exam on Friday. 如果你想通过周五的考试,那你得好好看书了。 那么今天出现的 hit the road 就指的是动身出发to depart; to begin one's journey, especially on a road trip; to leave for home; 也开始说hit the trail,因为trail也可以指小道的意思;所以这俩短语 是同义表达。 eg: We’d better hit the road before traffic gets even worse. 我们最好在路变得更堵之前出发。 eg: Hit the road—no one wants you here anyway! 赶紧滚蛋吧,没人想让你在这待着! eg: We’ll have to hit the trail very early in the morning. 我们得一大早就出发。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我也想多待一待,但是我必须得走了。